English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

5 palavras indigenas e tradução para a lingua portuguesa

5 palavras italianas e sua tradução para a lingua portuguesa

(por favor, não valem palavras de baixo escalão)

2007-02-20 04:38:27 · 9 respostas · perguntado por Pequena 5 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

9 respostas

Não é escalão que se diz e sim baixo calão, ou seja, palavrão.
Italiano- Indígena
matina - manhã ita- pedra - é a única que eu sei.
amore- amor
donna - mulher
ragazza- moça
sole - sol

2007-02-20 04:53:31 · answer #1 · answered by Marília de Dirceu 7 · 1 0

Querida Átira, baixo escalão é onde todos nós estamos indo juntos aqui no YR, com o português...não se preocupe. Não conheço a língua tupi, mas se te serve em italiano, te acrescento frases inteiras.

"Vuoi che faccia io i tuoi compiti?" = Você quer que eu faça a tua lição de casa?

"Anche a me non piace il linguaggio di basso profilo" = Eu tbém não gosto de linguagem de baixo escalão, digo, calão.

"É vero che nelle favelas brasiliane hanno le antenne paraboliche?"= É verdade que há antenas parabólicas nas favelas brasileiras?"

"É vero che voi in Brasile vendete organi umani dei bambini di strada?" = É verdade que vocês no Brasil vendem órgãos humanos dos pivetes de rua?

"Ma in Brasile, non parlavate lo spagnolo?" = Mas no Brasil, não falavam o espanhol?

2007-02-20 21:09:59 · answer #2 · answered by Fluoxx 3 · 2 0

TAMOIO - avô.
YASAÍ - é o açaí, a "fruta que chora".
BAQUARA - é o "que sabe das coisas", o "esperto".
TABAJARA - quer dizer "senhor da aldeia".
JAÇANÃ - ave que tem as patas sob a forma de nadadeiras, como os patos.

PERCHÉ- porque
PERÒ-porem
VIRTÚ-virtude
SPAGHETTI- espaguete
LIBRO-livro

2007-02-20 04:51:52 · answer #3 · answered by deipe2004 5 · 2 0

Não valem palavras de baixo CALÃO, né?

Indígenas:

Ita - pedra (tupinambá)
pyrá - peixe (tupinambá)
jucá - matar (tupinambá)
llahta - povo [quechua (incas)]
Nuqa - eu (quechua)


Italiano:

fiore - flor
parlare - falar
pazzo - louco
mano - mão
io - eu

2007-02-21 06:12:13 · answer #4 · answered by Alyson Vilela 6 · 1 0

querida átira: é baixo calão, não escalão. baixo escalão é ser porteiro do congresso.
queridos respondedores idênticos aí em cima: tupã é o deus do sol. a lua é jacira. e isso eu aprendi lendo chico bento. tá mesmo faltando leitura aí, hein moçada?
vixi.

2007-02-20 18:23:49 · answer #5 · answered by Miss.Eighties 4 · 2 1

Indígena:
Ita - pedra
Oca - casa
cari - branco
tupã - deus lua
curumim - criança

Italiano:
Ciao - olá/tchau
Io - eu
Gentile - gentil
Come - como
Faccio - faço
ad - para
arrivare - ir

2007-02-20 07:36:33 · answer #6 · answered by Dedé 4 · 1 0

Ita - pedra
Oca - casa
cari - branco
tupã - deus lua
curumim - criança

sinistro = esquerdo
dove - aonde?
chi - que
setimana- semana
buona - boa
diorno - dia

2007-02-20 07:16:05 · answer #7 · answered by Mystic 7 · 1 0

Tupi-Guarani:
Che pochy-Eu me aborreço
Ndé pochy-Tu te aborreces
I pochy-Ele/Ela/Eles/Elas se aborrecem
Nhandé pochy-Nós nos aborrecemos
Pendé pochy-Vós vos aborreceis

Italiano:
Ciao: Tchau
Mondo: mundo
Amore: amor
Ogni,ou oggi:hoje
diró: direi

2007-02-20 05:27:01 · answer #8 · answered by Rafael 4 · 1 0

Vou te passar 5 palavras no idioma Guarani (que foi irmao do Tupi)
Mulher: Kuñá
menino/guri: Mita-í
Moça LInda: kuñata-i porá
Cabeça grandë: acá guazú
Casa Linda: ogá porá
Homem: Kuimba-e

2007-02-20 06:56:52 · answer #9 · answered by LIsa 3 · 1 1

fedest.com, questions and answers