English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-02-19 00:45:55 · 3 respuestas · pregunta de Natalia G 1 en Sociedad y cultura Idiomas

3 respuestas

Los nombres en chino se pueden escribir de varias maneras, ya que por lo general hay varios caracteres para una misma pronunciación (los caracteres se pronuncian como silabas, y cada caracter tiene su significaco). Para transcribir los nombres aqui se estan usando caracteres que comunmente se usan para esto.

Jazmin
TRANSCRITO DEL ESPAÑOL:
海斯敏 (Tradicional: 海斯敏 Pinyin: hai si min, Pronunciacion: jai ss min)
Transcrito del Inglés:
贾斯敏 (Inglés: Jasmine, Tradicional: 賈斯敏 Pinyin: jia si min, Pronunciacion: llia ss min)
Nombre de una flor:
茉莉 (Tradicional: 茉莉 Pinyin: mo li, Pronunciacion: muo li)

Alejo
TRANSCRIPCION DEL ESPANOL:
艾列菏 (Tradicional: 艾列菏 Pinyi: ai lie he Pronunciacion: ai lie ho)

2007-02-19 03:29:48 · answer #1 · answered by rock29 3 · 0 0

En chino no se, pero en ruso asi Алехо и Джазмин. Quiza no te sirva, pero por si las dudas.

2007-02-19 08:58:49 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

alejo= ta-hatayá
Jazmin=flole-sota

2007-02-19 09:12:02 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers