Acho que falta de identidade é o que melhor se encaixa a isso, afinal, temos a feia mania de nos "americanizar", e, acredito que o nosso "oi" tenha surgido do 'Hi" (dos norte americanos) e, infelizmente, vão adaptando o nosso belo idioma ao ingles ridículo dos EUA.
um bj
2007-02-19 05:53:40
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Oi. Pijaminha, tudo bem em nossa querida Pátria-mãe? Já ouvi outros absurdos, como afirmarem que a origem de "Olá!" ser uma simples abreviação, pela "lei do menor esforço", do cumprimento entre cristãos: "Louvado seja Nosso Senhor Jesus Cristo", daí vindo a réplica "Alô!", segundo a citada "lei", para a expressão "Para sempre seja louvado". Quanto à expressão "oi" (por sinal, muito bem explorada comercialmente), sua origem é bastante simples: Trata-se dos dois únicos números utilizados em Informática (sistema binário), que tanto pode significar os números 1 e 0, como também significa "In" e "Out". Bem, ao invés de ter te confundido, espero ter te esclarecido. Aproveito para enviar abraços tupiniquins desde o lado de cá do Atlântico.
2007-02-18 16:13:45
·
answer #2
·
answered by Origem9Ω 6
·
2⤊
0⤋
Olá, td bem?
Brasileiro e português funcionam na mesma regra que americano e inglês. Os brasileiros e americanos optam sempre pelas palavras mais curtas, o modo mais rápido de dizer, a fusão dos sons. Já os portugueses e os ingleses trabalham mais seus vocabulários, são mais elegantes na fala, é uma prática européia antiga. As ex-colônias já são mais desleixadas por se tratarem de uma miscigenação enorme.
Eu, geralmente, uso olá no YR! Mas com os amigos o bom e velho OI é mt mais íntimo.
Existe até a propaganda de uma companhia telefônica aki q se chama OI e o slogan é "Oi, simples assim".
´Não sei se é só a ida dos brasileiros p aí q difundindo o OI, as novelas tbm ajudam. É a globalização, Pijaminha, estamos todos integrados e nos misturando constantemente!
Bjs
Espero ter ajudado
Aryanne
2007-02-19 09:03:22
·
answer #3
·
answered by **Little Girl** 4
·
1⤊
0⤋
Deve ser por preguiça! "Oi" tem apenas duas letras, "olá" tem três e um acento. Eu não sou preguiçoso, sempre escrevo "olá". um abraço
2007-02-18 20:55:11
·
answer #4
·
answered by adericleverson 7
·
1⤊
0⤋
O homem caminha sempre diminuindo seu caminho, este o caso da preferencia de falar oi em vez de olá.
É como se diz "modismo".
Pelo que sei nada tem á haver com a linguagem indígena ou sua população.
De qualquer forma olá para você..
2007-02-18 15:48:11
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
"Oi" parece tão íntimo, tão amigo, tão pouco formal...cara do povo brasileiro.
Mas falamos "olá" também, bem menos freqüente, mas sai também.
Não sei de onde vem a expressão, mas brasileiro tem mania de economizar, abreviar na língua... é bem coisa nossa, talvez passe por aí o nosso tão amigável "oi"
2007-02-18 15:48:09
·
answer #6
·
answered by Harmony 7
·
1⤊
0⤋
bem em Portugal tanto se utiliza o "oi"( este apareceu n sei como, nao sei se foi com a vinda dos brasileiros ou uma modernice kkl), como o "olá" eu agr tou numa de olá...até pk é esse termo k sempre se utilizou na língua do meu país! beijosss
2007-02-18 15:43:32
·
answer #7
·
answered by piuzinhu 2
·
1⤊
0⤋
oi já é mais falado pelas pessoas no rio tbm usamos olá tambem no shopping nas lojas e etc.
2007-02-19 11:13:13
·
answer #8
·
answered by *misterios@ 3
·
0⤊
0⤋
Não tenho certeza sobre essa idéia, mas aqui no Rio Grande do Sul utilizamos muitas palavras do espanhol como se fizessem parte do vocabulário portugues ... coisas como pelea, tu e certamente é mais fácil ouvir um gaucho dizer olá do que oi. Alias Utilizamos oi em conversas com pessoas q já conhecemos, mas é muito comum dizer olá para pessoas as quais somos apresentados.
2007-02-19 07:57:14
·
answer #9
·
answered by Lee 2
·
0⤊
0⤋
Não é sabido ao certo como surgiu a mudança, "oi" é uma palavra que exprime espanto e resposta ao um chamado do nome, mas ultimamente tornou-se meio irmão do olá, quiçá seja pelo fato de "olá" também exporadicamente, exprimir espanto ou admiração. Eu aprecio mais o "oi" quiçá por considerá-lo mais casto, mais íntimo, mais amigável, ao passo que o "olá", na minha ótica aparece mais como um chamado no imperativo. ora pois pois é isso aí.
em tempo: era de meu agrado ler um jornal português, cujo nome bem não me recordo e eu ficava a observar as diferenças da língua, especialmente o uso do sinal grave em palavra como, "económico" nós usamos o sinal fechado. Todavia: os últimos que eu li estavam com a grafia brasileirada, pensei então na introdução de jornalista brasileiros a editá-lo e fiquei muito curioso com isso. Abraços brasilianos.
2007-02-18 16:33:09
·
answer #10
·
answered by Pitt-Bull 5
·
0⤊
0⤋