English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Vcs fazem mimica, tenta usar os dois idiomas fundidos?fazem careta?oq????

2007-02-17 05:11:43 · 10 respostas · perguntado por viniciuscoelhodg 1 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

10 respostas

Como assim?
Se for no caso em que eu estou traduzindo algo pra alguém, eu tento explicar o que é.

Se eu estiver conversando em outra língua e esquecer a palavra, eu faço como faço falanado minha língua nativa, falo explicando o que queria dizer... Ocasionalmente, a outra pessoa lembra-se da palavra.

2007-02-17 05:17:25 · answer #1 · answered by Evy Lynn 3 · 0 0

Se vc é tradutor, tem que ir além do boca a boca...Tem que saber traduzir idéias...

2007-02-20 23:32:03 · answer #2 · answered by José Carlos F 1 · 0 0

LÍNGUA COM LÍNGUA SE ENTENDE, NÃO PRECISA DE PREOCUPAR-SE, ELAS NÃO DÃO NOS CEGOS NEM NADA SÓ SAI COISA BOA, MUITO BOA MESMO.....

2007-02-19 08:17:41 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Se você estiver numa situação informal , use o portunhol , espanglês , qualquer coisa assim . Ou então , dê uma volta enorme prá chegar onde quer . É muito comum acontecer isto com pessoas que falam outra lingua.

2007-02-18 10:05:06 · answer #4 · answered by Anushka 2 · 0 0

bom qdo isso acntece eu teto explicar com um bando de palavras e assim tentar fazer com q a pessoa entenda e até me ajude a descobrir a palavra...huahauhauahua

2007-02-17 22:11:07 · answer #5 · answered by Mariana 2 · 0 0

imbrometion

2007-02-17 22:02:36 · answer #6 · answered by piksels 3 · 0 0

que KING KONG ja passei por tanta coisa asim!
as vezes to falando com minha mae em arabe não acho palavra e começo falar em portugues!
ou to falando com algum amigo surdo e não acho o sinal começo a falar bem devagar para ele fazer leitura labial!
ou to conversando com algum amigo em españolai começo a trocar as palavras para o portugues!aiiiiiiiiiiiiiiiiii como é ruim!
escapar é meio dificil vc fica todo sem graça não sabe onde enfiar a cara

2007-02-17 13:30:07 · answer #7 · answered by *bila* 4 · 0 0

Quando é alguem que fala em portugues, eu tento explicar em portugues o que é

Ai quando é alguem que não fala portugues, eu tento explicar na outra lingua, ai a palavra surge.
Assim como uma pessoa ai de cima disse

2007-02-17 13:26:57 · answer #8 · answered by Northon 1 · 0 0

Está a falar de tradução simultânea?
Quando não me lembro uso um sinónimo com o mesmo sentido.

Abraço

2007-02-17 13:23:30 · answer #9 · answered by siljorf 4 · 0 0

ô mina, tu queres fazer uma tradução boca-a-boca comigo??
eu nem faço careta, desde q vc escove os dentes, hehehe....

2007-02-17 13:14:41 · answer #10 · answered by Ed_Napoleon 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers