English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

hasta hace poco tiempo lo nombraban mejico y nose de pronto se convirtio en mexico, que paso?

2007-02-17 04:19:10 · 29 respuestas · pregunta de caty 1 en Sociedad y cultura Idiomas

habra algun tipo de coincidencia por lo de tejas ...........ahora llamada texas

2007-02-17 04:28:31 · update #1

29 respuestas

nunca ha cambiado...siempre ha sido MEXICO.

PERO la pronunciacion en mejico,,,,para QUE se te facilite,
pero el nombre se escribe MEXICO,,,

2007-02-17 04:23:06 · answer #1 · answered by ArtHUR 4 · 3 1

México significa "en el ombligo de la Luna". Del Náhuat "Metztli" (luna) y "xictli" (ombligo). Los Aztecas lo pronunciaban "Meshico". Los españoles lo escribían "México" ya que no existía la pronunciación de la "j". Cuando cambió la grafía de la "x" a la "j" se le empezó a llamar "Méjico" pero se siguió escribiendo "México" lo cual es válido pues la Real Academia de la Lengua permite excepciones para nombres propios.

Suerte me ayudas:
http://mx.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=Ane0EQEx4jZysCp68bpbO6mY8gt.?qid=20070217091714AABNpxd

2007-02-17 04:30:30 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

El nombre oficial es estados unidos meXicanos pero en la lengua española todos e incuso los mexicanos pronunciamos mejico la palabra correcta para decir MeXico es Meshico (el ombligo de la luna) como se pronuncia en su lengua original que es el nahuatl, por eso de las pronunciaciones se presta a las malas interpretaciones de la palabra y por ende la escritura pero el nombre oficial es MeXico y así se debe escribir a menos que sean de otros países pero para iberoamericana esa es la forma correcta de escribirlo ya que es el nombre oficial

2007-02-18 16:24:47 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Para los mexicanos siempre ha sido México (con x). Viene de la cultura Mexica, una cultura prehispánica. Antes de que los españoles llegaran a lo que hoy es México , la letra "x" era muy usada en la lengua, cuando llegan los españoles e imponen su idioma el uso de la "x" no fue tan común. Pero muchos lugares conservan sus nombre: Mexico, Xochimilco,etc.

2007-02-17 16:40:01 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

nunca se lo cambiaron siempre ha sido mexico

2007-02-17 08:11:58 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

QUIERO EMPEZAR REFUTANDO ALGUNOS MITOS QUE SE HAN MENCIONADO ARRIBA:

PRIMERO LA X JAMÁS SE USO PARA REPRESNETAR LA J, SINO QUE REPRESENTABA UN FONEMA QUE DESAPARECIÓ. (EJ.: LA PALABRA NAHUATL "MEXICAS" SE DICE "MESHICAS" Y NO "MEJICAS", PORQUE SH ERA EL SONIDO QUE ESE TIEMPO REPRESENTABA LA X)

SEGUNDO SEGÚN LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA LA OPCIÓN DE ESCRIBIR MÉXICO ES LA PREFERIBLE Y ESTA NORMA SE SIGUE HASTA EN ESPAÑA.

SI HAY UNA COINCIDENCIA CON LO DE TEXAS ESTÁ AL FINAL DE MI RESPUESTA.

EN ADELANTE AMPLÍO MI RESPUESTA, ESPERO ACLARAR TODAS SUS DUDAS:

El nombre México proviene del Nahuatl Mexihco (IPA /meː.ɕiʔ.ko/) que significa hogar de los Mexicas. La razón de que se escriba así es que en la pronunciación del español hasta por el siglo diecisiete existía el fonema /ʃ/ (como aquel con que empieza la palabra inglesa shoe) que es muy similar al de la palabra Mexihco, y que en aquel tiempo se representaba con la letra x (ejemplo: Ximénez, xabón, perplexo, exercicio y Quixote). Al mismo tiempo las letras i al usarse como consonante (en vez de la j) representaba el fonema /ʒ/ (como en la palabra francesa je o la inglesa vision), igual al que representaba la g al escribirse delante de e e i. Al pasar el tiempo todos estos fonemas convergieron a /ʃ/ y por último a /x/ (como en Juan) y a causa de esto los eruditos mantenióndose fieles a la relación ortografía - lengua hablada decidieron cambiar la x y la i por j en las palabras afectadas, a la vez que se asignó a la x su pronunciación latina original - /ks/. Tal cambio no se dio en otras lenguas romances como el Portugués, Catalán y Ladino que aún conservan la antigua pronunciación de la x, j y g. El hecho de que la pronunciación de la palabra Quixote haya sido Quishote se puede ver en la forma como pasó a ser escrita en francés - Quichotte.
La razón por la que la palabra México no siguió las nuevas reglas de ortografía se puede atribuir tal vez a un asunto de orgullo nacional ya que la escritura bastante particular de México en el contexto del español moderno puede reconocerse como más auténtica, e inclusive escribirla como Méjico ha llegado a interpretarse por algunos como una forma de agresión colonial. México tiende a demandar el uso de la x en lugar de la j, y ésta es una regla que normalmente se sigue en todos los países hispanoparlantes, y ejemplo de esto es que en España escribirla con x es preferido sobre escribirla con j por una razón de 15 a 1. La Real Academia Española presenta la opción de utilizar j en vez de x como válida pero NO preferible. Otras palabras que mantuvieron la x son Xochimilco, Xalapa, Oaxaca y Texas.

2007-02-17 07:57:16 · answer #6 · answered by rock29 3 · 1 0

Cuando los españoles llegaron a México en el siglo XVI y trajeron el alfabeto latino, comenzaron a escribir el nombre de la capital del imperio azteca como "México". Después el nombre de la ciudad se convitió en el nombre del país, en los mapas se escribía que era la "Nueva España o México", he visto fotos de mapas del siglo XVI que así tienen escrito. La "X", en el siglo XVI, era la letra usada para el sonido de la jota, pero en el siglo XVII hubo una revolución en las letras españolas que cambió algunas cosas, como el uso de la "H" (antes "facer", después "hacer") y el uso de la jota, ahora se usaría la letra "J" como hasta ahora la conocemos. El mundo de habla española tardó siglos en acostumbrarse a usar la "J", y para el siglo XIX, cuando se independizaron las colonias americanas, resultó que México se seguía escribiendo con X, nunca se cambió, y se quedó como una cuestión de patriotismo hasta la fecha, por lo que los mexicanos siempre escribimos México con X, para nosotros se ve rarísimo verlo escrito con J, y no falta el que se siente ofendido cuando lo ve con J. En fin, el resto del mundo hispano si hizo el cambio, por lo que en España, Argentina y otras partes México lo escriben con J, y es correcto, pero a los mexicanos no nos gusta. Digamos que son aceptadas ambas formas de escribirlo, PERO LA OFICIAL es con X definitivamente, la otra es por costumbre. De cualquier forma, los países no hispanos escriben desde hace siglos el nombre con X (Mexico, Mexique, Mexiko), así que ¿para qué cambiarlo?

2007-02-17 06:38:00 · answer #7 · answered by Anonymous · 2 1

yo siempre he escrito Mexico...de toda la vida...no se de donde has sacado eso...
ciao!

2007-02-17 04:23:10 · answer #8 · answered by ☀ Caroline ☀ 7 · 1 0

muchas personas en latinoamerica esbriben Mejico,pero es incorrecto...asi se pronuncia pero se escribe con x....

2007-02-17 04:46:04 · answer #9 · answered by otro_cuerpo_mas 4 · 0 0

que no era Mexico siempre.

2007-02-17 04:27:08 · answer #10 · answered by tntlntn 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers