我想請問一下買一送一的日文怎麼說??
希望是日本人聽的懂的
還有便利商店的店員遇到日本客人
可以說的一些對話..或者會話...
2007-02-15 20:26:46 · 2 個解答 · 發問者 阿韋 1 in 社會與文化 ➔ 語言
○○をお返(かえ)しいたます。
找您○○元
是不是有寫錯阿??
2007-02-15 22:06:35 · update #1
目前寧寧的說法好像
較為淺顯明白
遣字上也較為精練
只是當中的"お買い得"不知在句中作何解釋??
不知道其他人還有別的意見嗎??
2007-02-16 11:15:51 · update #2
應該是しんしん你誤解了
兩個一組半價用數學的式子算
相當於.......
假設一個商品100元.....一組的意涵可用括號表示......
運算的過程就是....(100 100)*50/100=100
沒錯八!
2007-02-17 09:25:58 · update #3
100跟100中間是一個加號!!
2007-02-17 09:27:07 · update #4
一つを買いましたら、もう一つをサービスで送ります。
いらっしゃいませ
歡迎光臨
よろしいですか
可以了嗎?好了嗎?
全部(ぜんぶ)○○元になります。
一共是○○元
○○元をお預(あず)かりいたします
收您○○元
○○をお返(かえ)しいたます。
找您○○元
ビニ袋(ぶくろ)は要(い)りませんか。1枚(まい)は○○元ですが。
需要袋子嗎,一張○○元
2007-02-15 20:57:13 · answer #1 · answered by 花田夢夢 4 · 0⤊ 0⤋
不是很會講的話 就用大家常常在唸的那個
"殺必死" 免費贈送
これ!さびすです(が?)
這個!免費(嗎)
2007-02-15 20:40:15 · answer #2 · answered by 宇慶 4 · 0⤊ 0⤋