Creo que se trata de una costumbre, lamentablemente usamos muchas palabras en ingles, por lo menos eso pasa aca en Argentina.-
A pesar de que cada palabra en ingles que utilizamos aca tiene su palabra en español, parecería que si lo la dices en ingles estas " desactualizado".-
Fijate por ejemplo en el futbol, en informatica etc. en todo se usan palabritas en ingles.
Depende de cada uno de nosotros no hacerlo, ya bastante tenemos con los muchachitos del norte como para usar su vocabulario.
2007-02-15 05:06:59
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
En español el termino homosexual ha acuñado un sinfin de jergas, pero casi todas son insultantes para la comunidad homosexual, se utiliza el termino gay mas bien como un termino "oficial" pues fue la misma comunidad inglesa la que se autodenomino gay en primera instancia.
No todos los homosexuales llevan una vida dura, depende del contexto social en el cual hayan crecido y les haya tocado vivir, hay homosexuales que si viven de lo mas contentos. Pero el termino gay para referirse a su orientacion sexual creo que fue elegida mas bien por que el hecho de ser homosexuales los hace felices, la comunidad gay siempre ha querido resaltar el honor que uno debe sentir por ser homosexual (y por declarase uno mismo homosexual, afrontando asi el escandalo y las creencias populares de que esta mal, todo en pos de su propia felicidad).
Ojala te haya servido.
2007-02-15 04:53:32
·
answer #2
·
answered by fuirandji 2
·
2⤊
0⤋
aca en Honduras los llaman , culeros, y maricas mas refiandos pero se usa mas el de culeros ha tb porrones, jotos, pero esas son todas y a todo esto para q kieres saber??????
2007-02-15 04:54:47
·
answer #3
·
answered by Bastian 4
·
1⤊
0⤋
SARASA ( hombre afeminado)
2007-02-15 04:52:47
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Sarasa, marica, julay.
Todos tienen contenido despectivo, pero no tendrían por qué.
2007-02-15 04:52:27
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
pretendes hacer un compendio.
En México de manera despectiva utilizamos muchos, pero no despectiva creo que ademas de homosexual o abreviado homo todas las demás tienen un sentido degradante.
marica, maricón, mariposón, joto, puñal, tortillas (lesbianas), bicicletas (bisexuales). De ida y vuelta. Amanerados, lilos, ETC. Etc. etc.
2007-02-15 07:47:38
·
answer #6
·
answered by eralbq 5
·
0⤊
0⤋
Marica, mariquita, maricona, maricón, sarasa, mariposón, julandrón, modosito, maricón de playa, maricona loca, homogay.., como podrás observar la riqueza de las palabras es que pueden tener varios significados que dependen del diálogo y de la intención de los interlocutores.
2007-02-15 05:21:34
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Bueno, te estás tomando al pie de la letra el significado de gay. Es que esa acepción se aplicaba antes, pero ahora también en inglés se utiliza por supuesto (Gay Pride). No tiene nada que ver con aquel otro sentido. De todas formas, en español hay muchas otras palabras, pero utilizamos ésa porque es la que resulta menos ofensiva para ellos mismos de momento. Existe: sarasa, marica, afeminado, desviado, de la otra acera, que pierde aceite, homosexual, sodomita, invertido, mariposa, trucha, pirata, etc. Pero como ves, suenan demasiado ofensivos. Además, es más corta y cómoda que esas otras y la diferencia de las lesbianas dentro de la homosexualidad.
2007-02-15 04:56:53
·
answer #8
·
answered by IB 5
·
0⤊
0⤋
ee pues creo ke aki seria...m-a-r-i-c-a!!...pero suena muy mal..por eso es mejor decir gay!..u homosexual..
2007-02-15 04:53:19
·
answer #9
·
answered by DiAniS! 1
·
0⤊
0⤋
Maricones, maricas, margaritos. No discrimino a nadie, pero así se dice en Chile.
2007-02-15 04:50:03
·
answer #10
·
answered by el gato con botas 7
·
2⤊
2⤋