唔該,幫我譯下哩篇文,唔識啊。
甲文:
猗于皋聞豹善捕獸,以雙白壁易之。且設筵,召所與遊者飲,出豹於庭,而譽其能。於是治金為繩,繫之文羅,日割牲啖之。越數日,有碩鼠過宇下,急解豹斃之,豹視鼠若不見。猗于皋怒,鞭之,置之牛羊棧中,日鋪以糟。豹喪欲泣。余聞之,曰:「劍雖利,補履不如利錐;豹雖?,擒鼠不如狸狌。子何愚也!曷不用狸擒鼠,而縱豹捕獸哉? 」猗于皋說,如其。未幾,狸捕鼠且盡,豹獲獐、鹿、麃、兔以歸無算者。(節錄自宋濂《燕書》)
乙大:
嶺以南多鼠,夜則翻囊傾篋,旦遊院庭,若無人者。鄰人患之,乃畜猫。其始來也,聲咻然以厲,鼠稍斂。鄰人大喜,益愛猫,非魚鮮不飼,夜則臥之榻而撫弄之。日益肥,毛色光澤,任遊於別舍,惟食時則歸。由是,鼠復大至。鄰人以斥猫之弱也。余曰:「豈猫之咎!彼其材本駑下,其初之號鳴,乃以求食,志固不在鼠也。苟暫羈而少飼之,勿以美食,及微飢而縱之,得鼠,然後益其食,不得則減之,或可冀其一擊。然勇法猶未可知也。今無一攫之功,徒以聲形而甘食豐餌以寵之,臥榻撫弄以驕之,任其遊出以惰之。三者備備而猫之志得,其質亡矣,其得鼠也不亦難哉!」(節錄自姚瑩《捕鼠說》)
2007-02-15 12:26:26 · 1 個解答 · 發問者 ? 1 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
謝謝哩個人兄的回答,thx
2007-02-15 15:26:44 · update #1
甲文: 這段古文已成為廣泛流傳的故事了, 網上有白話版, 可是內容有所增加. 我找來一篇, 修改一點給你參考.
有个叫猗于皋的人豹子非常擅长捕猎,于是,他不惜用一对上好的白璧的代价将豹子换到了手。
猗于皋得了豹子非常高兴,他大摆筵席,邀请朋友来喝酒庆贺。他把豹子牵到院子里让朋友们观看, 向大家夸耀 。
从此以后,猗于皋特别宠爱这头豹子,待它非常好。豹子的脖子上套着镀金的绳子,还系着饰有美丽纹彩的丝绸,天天都有新鲜的家畜肉吃.
有一天,一只大老鼠从房檐下跑过,猗于皋吓了一跳,急忙跑过去解开豹子,叫它去扑咬老鼠。可是豹子漫不经心地瞧了老鼠几眼,又去做它自己的事了,完全置之不理。猗于皋非常生气, 愤怒地取过鞭子狠狠地抽打豹子。
此后,猗于皋把豹子关在牛羊圈里,每天只给它酒糟吃。豹子每天沮丧得流泪,却一点办法都没有。
我(本文的作者宋濂) 听说了这件事,赶来责怪他说:“我听说巨阙宝剑虽然锋利,但补鞋却不如尖利的锥子;锦绣丝绸虽然漂亮,但用来洗脸却不如一尺粗布。花纹美丽的豹子虽然凶猛,但捉起老鼠来却不如猫。你怎么这样蠢,为什么不用猫去捉老鼠,放开豹子去捕捉野兽呢?”猗于皋高兴了:“对呀!”于是他按我说的去做,很快,猫把老鼠全捉完了,豹子也抓来了许许多多野兽,数都数不清。
乙文: (是我自己做的)
嶺南地方 (即廣東一帶) 鼠患嚴重, 晚上到民家把儲物的箱子袋子都翻遍了, 白天還若無其事地在庭院出沒, 完全不怕人. 鄰家的人感到很厭惡, 於是養猫來治鼠. 猫剛來時, 叫聲厲害, 嚇怕了老鼠, 鼠患是減輕了一些. 鄰家的人很高興, 於是愈來愈寵愛猫, 每餐給牠吃鮮魚, 晚上讓牠上床睡, 供人逗玩. 猫變得愈來愈胖, 毛色光亮, 喜歡到處閒逛, 吃飯才回家. 於是, 鼠患又回來了. 鄰家的人責怪猫不濟事.
我 (本文的作者姚瑩) 聽說這事, 對鄰家的人說 : "這怎可以算是猫的錯? 牠本來的能力已不是太好, 初到你家, 叫聲厲害, 是為了想吃東西, 而不是想嚇跑老鼠. 如果你把牠關起來一段時間, 不要給太多和好的東西吃, 讓牠餓了, 放出來, 當牠抓到老鼠, 便增加牠的食物, 抓不到老鼠, 便減少食物. 這樣, 也許可以使得牠駛出本領來, 才知道牠有沒有本領. 現在牠未抓過老鼠, 只要叫幾聲你便給牠食物, 是寵壞了牠, 你讓牠上床逗牠玩只會讓牠變得驕氣, 你任牠出去玩只會讓牠變得懶惰. 消磨猫的本能的三種做法你都做足了, 牠是很安樂, 只是牠就此失去猫的能力, 那又怎能治鼠呢?"
2007-02-15 18:36:27 補充:
sorry 第一句: 有个叫猗于皋的人聞說豹子非常擅长捕猎. 聞說二字漏掉了
2007-02-15 13:35:21 · answer #1 · answered by susanlau 7 · 0⤊ 0⤋