English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

GASTURA(sensação ruim.EX: som estridente de giz seco em quadro seco), SECRETÁRIA ELETRÕNICA, SORDER, ZIP(não o "fecho de correr"; um EX: Zip Disket), ZAP, PEGADINHA(aqueles brincadeiras/trotes da TV).

2007-02-14 09:29:18 · 8 respostas · perguntado por Anonymous em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

**ERRATA: Desculpem a palavra é SHORDER.

2007-02-14 10:08:38 · update #1

8 respostas

Gastura = Annoyance; bothersome; annoying
Secretária eletrônica = Answering machine

sorder (não conheço essa palavra...)

Zip = Zip (mesma palavra)

Zap = Zap (tb a mesma palavra)

Pegadinha = playing a trick; kidding; joke

@}-----

2007-02-14 09:38:02 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 0

Screech (quando arrasta o giz no quadro) mas acho que você quer heartburn (queimação).
Answering Machine é Sec Elet
Sorder, Shorder ou Shoder não existem
Zip é uma marca de mídia ou sinônimo de comprimir ou arquivo comprimido.
Zap pode ser zap mesmo
Pegadinha pode ser GAG

2007-02-16 11:43:17 · answer #2 · answered by marcelsilvae 3 · 0 0

A pegadinha recebe o nome, coloquialmente, de prank.

2007-02-15 06:03:41 · answer #3 · answered by Champbailey 2 · 0 0

Sacerdoti respondeu quase tido certo. Entretanto a palavra gastura, pelo menos aqui em Pernambuco, significa queimor ou azia. Seria 'heartburn' em inglês.

2007-02-14 12:15:59 · answer #4 · answered by Falco 7 · 0 0

.
A "gastura" é um dialeto nordestino, portanto, não tem tradução.

A secretária eletrônica não existe mais.

Sorder já tá no inglês.

ZIP é, sim, o fecho de correr. Em inglês, utiliza-se muito o barulho do ato como um substantivo (ex.: knoc, knoc).
De mais à mais, o Zipper (ZIP) é uma forma de "juntar" as coisas, então, à compactação, dá-se o nome de ZIP.

Pegadinha é o "funny video". Não há tradução, porque é uma gíria brasileira.
(Pegadinha, seria o ato de pegar alguma coisa rapidamente).
Mas o brasileiro inventou esse nome ridículo para um ato que não é o ato.
(é o mesmo que "irado"... Outra gíria ridícula que nada tem a ver com o sentimento).

Um abraço.

2007-02-14 09:37:38 · answer #5 · answered by Roberto Moura 7 · 0 0

Answering machine e Footprint

2007-02-14 09:35:41 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 1

I DON'T SPEAK TO ENGLISH

2007-02-14 09:32:52 · answer #7 · answered by aninha 6 · 0 2

The boock is on the table...

...de nada!!!

2007-02-14 09:34:47 · answer #8 · answered by ¿¿Cuma?? 4 · 0 3

fedest.com, questions and answers