このV-DAYは意味がない。花も、恋人も、何もありません
這句怎解?
2007-02-14 10:44:23 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
V-Day 應該是 Valentine's Day, 情人節
全句應該是: 這個情人節真沒意思, 沒有鮮花, 沒有愛人, 甚麼也沒有
2007-02-14 10:52:45 · answer #1 · answered by susanlau 7 · 0⤊ 0⤋
このV-DAYは意味がない。花も、恋人も、何もありません
Kono V-DAY wa imi ga nai. Hana mo, koibito mo, nanimo mo arimasen.
This Valentines Day has no meaning. There are no flowers, there are no lovers, there is nothing.
(這個情人節是沒有意思的。沒有花、沒有戀人、什麼也沒有。)
因為我學日文既時候老師係用英文解釋,所以我都用英文釋咗先~
2007-02-15 02:42:02 · answer #2 · answered by scarlettwong2001 2 · 0⤊ 0⤋
這個情人節真沒意思,沒有花,沒有情人,甚麼都沒有。
2007-02-14 10:55:20 · answer #3 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋