歌詞翻譯 不要網路上那超濫版本
那根本就是翻譯軟體 超濫的
如果要PO翻譯軟體的請不要PO 謝謝
2007-02-14 16:11:46 · 1 個解答 · 發問者 Denny Chen 1 in 娛樂與音樂 ➔ 音樂 ➔ 其他:音樂
Tell me just what you want me to be告訴我,你想讓我怎樣
One kiss and boom只要一個吻,一聲輕語
you're the only one for me你就是為我而存在的唯一
So please tell me所以請告訴我
why don't you come around no more為何你不再走過來
Cause right now I'm crying outside the door of your candy store因為此時我正哭泣,在你的糖果店門外
It just takes a little bit of this只需忍受一點這個
A little bit of that忍受一些那個
It started with a kiss愛從一個吻開始
Now we're up to bat而現在,我們都正在忍受
A little bit of laughs一點點嘲笑
A little bit of pain一點點痛苦
I'm telling you, my babe讓我告訴你,我的寶貝
It's all in the game of love一切盡在這愛的遊戲中
This, whatever you make it to be不管你讓愛怎樣
Sunshine set on this cold lonely sea太陽依然從這孤獨的冷海中升起
So please baby try所以,我的寶貝
and use me for what I'm good for利用我的善心吧
It ain't sayin' goodbye這不是分別
that's knocking down the door of your candy store是拆下你糖果店的門
It just takes a little bit of this只需忍受一點這個
A little bit of that忍受一些那個
It started with a kiss愛從一個吻開始
Now we're up to bat而現在,我們都正在忍受
A little bit of laughs一點點嘲笑
A little bit of pain一點點痛苦
I'm telling you, my babe讓我告訴你,我的寶貝
It's all in the game of love一切盡在這愛的遊戲中
you roll me你讓我瘋狂
Control me你控制了我
Console me安慰我
Please hold me請抱緊我
You guide me指引我
Divide me Into what...
Make me feel good, yeah讓我快樂,耶~
So please tell me why請告訴我為什麼
don't you come around no more不再走過來
Cause right now因為此時
I'm dying outside the door of your loving store我就在你愛的店門前,幾乎死去
It just takes a little bit of this只需忍受一點這個
A little bit of that忍受一些那個
It started with a kiss愛從一個吻開始
Now we're up to bat而現在,我們都正在忍受
A little bit of laughs一點點嘲笑
A little bit of pain一點點痛苦
I'm telling you, my babe讓我告訴你,我的寶貝
It's all in the game of love一切盡在這愛的遊戲中
It's all in the game of love一切盡在這愛的遊戲中
It's all in the game of love一切盡在這愛的遊戲中
Yeah ,in the game of love耶~在這愛的遊戲中
you roll me你讓我瘋狂
Control me你控制了我
Please hold me請抱緊我
Make me feel good, yeah讓我快樂,耶~
2007-02-17 17:29:05 補充:
謝謝您的讚美........^________^
也祝您新年快樂喔.........
2007-02-14 23:18:22 · answer #1 · answered by 小伶 7 · 0⤊ 0⤋