English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

bueno, esta pregunta me la borraron, la vuelvo a poner!
como se dice en ingles
"la actitud de Camila como adulto hacia la institucion es la misma que cuando ella era una nina."
por favor!

2007-02-12 15:16:29 · 9 respuestas · pregunta de sandra a 1 en Sociedad y cultura Idiomas

9 respuestas

Camila's attitude as an adult towards the institution is the same that when she was a kid... O algo asi

2007-02-12 15:21:15 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

As adult, Camilas attitude to the instutution is the same as it was as a child.

2007-02-13 00:24:18 · answer #2 · answered by Fedruida 7 · 3 1

Camila's attitude toward the Institution as an adult, remains the same than when she was a child.

2007-02-12 23:33:03 · answer #3 · answered by chamucadelaguarda 6 · 2 1

Camila's attitude as an adult to the institution is the same as when she was a girl.

Yo estudié inglés durante 8 años. Así que calculo que estará bien.

2007-02-12 23:24:38 · answer #4 · answered by * Morocha Sincera de Rosa * 3 · 2 1

camila's attitude as an adult towards the institution has not changed since she was a child.

2007-02-14 04:35:30 · answer #5 · answered by giulia 3 · 0 0

"Camilla's attitud as an adult to the institution is the same than when she was a girl".

2007-02-13 17:42:48 · answer #6 · answered by Alfonso 5 · 0 1

Camilia's attitude, as a grown up, towards the institution is the same as when she was a child.

2007-02-13 12:14:08 · answer #7 · answered by Eve 3 · 0 1

Camila's attitude like adult towards the institution is the same that when she was a child.

2007-02-12 23:28:46 · answer #8 · answered by Andrea 4 · 0 1

Más o menos creo que es asi...
The actitude of Camila like an adult (unto) the (or this) institution is the same than when she was a child.

2007-02-12 23:23:27 · answer #9 · answered by Anita$22Arg 3 · 0 3

fedest.com, questions and answers