English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

有一個英文句子需要翻譯

麻煩翻譯這個句子

"瑪麗昨天被我看到正在被他打。"

幫人問的..謝謝摟^^

2007-02-12 10:39:02 · 8 個解答 · 發問者 大同冰,寶寶 1 in 社會與文化 語言

謝謝你唷~那再請問如果用beat呢?

2007-02-12 11:05:27 · update #1

8 個解答

I saw Marry got bashed up by him yesterday
I saw Marry got hit by him yesterday
I saw marry getting bashed up by him yesterday 有個"正在"
看你是要怎嚜的用法 bashed up 有點..沒很正式.項是"被揍"....可是"HIT"又只有打的意思~

2007-02-14 15:08:23 補充:
I saw Mary being beaten (up) by him yesterday. 看到正在被打
I saw Marry got beaten (up) by him yesterday. 看到被打

2007-02-12 10:41:46 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

"瑪麗昨天被我看到正在被他打。"

I saw Mary beated up by him(someone) yesterday.


希望有幫到你~~~~ Have a nice day!!! ^_^

2007-02-14 09:43:13 · answer #2 · answered by PUMA 5 · 0 0

Mary was seen yesterday that is being hit by him by me

2007-02-13 10:56:28 · answer #3 · answered by ? 5 · 0 0

瑪麗昨天被我看到正在被他打。
Mary was seen by me to be being beaten by him yesterday.

好複雜的句子= =
出這種題目的人根本只是想要刁難你阿孩子
害我想著想著開始懷疑了起來...

2007-02-12 14:54:09 · answer #4 · answered by Michelle 2 · 0 0

I saw Mary being beaten by him yesterday.

2007-02-12 11:58:52 · answer #5 · answered by Chu V 2 · 0 0

"瑪麗昨天被我看到正在被他打。"
"I saw Mary got beaten up by him yesterday."
Straight forward and simple sentence!!!

2007-02-12 11:07:38 · answer #6 · answered by angel 7 · 0 0

瑪麗昨天被我看到正在被他打

Yesterday, I saw Mary was being hitted by him.

這句話重點在時態文法上,因為妳看到瑪莉時,他正在被打,

所以要用過去進行式,然後因為是昨天的事,全句時態為過去簡

單式, that's all, thanks.

2007-02-12 11:07:29 · answer #7 · answered by ? 4 · 0 0

Mary was seen yesterday that is being hit by him by me

簡單明瞭~~~~這具準對ㄉ

2007-02-12 11:05:42 · answer #8 · answered by jimme 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers