English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-02-11 06:56:59 · 9 respuestas · pregunta de GABRIELA M 1 en Sociedad y cultura Idiomas

9 respuestas

visita esta pagina

http://www.misabueso.com/nombres/enjapones.php?namae=gabriela

2007-02-11 10:28:12 · answer #1 · answered by sakura25 4 · 0 1

El nombre es el mismo... casi, si lo traduces a caracteres japoneses (para nombres extranjeros se utilizan los katakanas):

No hay silabas de 2 consonantes y 1 vocal como bra o gre asi que se usa la silaba bu (en japones generalmente la u no suena mucho) y la l y r se mezclan como r asi que sería:

ga-bu-ri-e-ra

Luego es ir al cuadro y cambiar silabas por katakanas:

ガブ リエ ラ

(tienes que tener soporte de japones en tu pc para ver los caracteres) :P

Acá un screenshot por si no tienes
http://img264.imageshack.us/img264/9398/screenshot200702112120qh3.png

2007-02-11 21:20:32 · answer #2 · answered by carlos z 4 · 2 0

ガブ リエ ラ(katakana)
Gaburiera (romaji)
(Carlos esta en lo correcto)

2007-02-11 23:42:39 · answer #3 · answered by スミレ 4 · 1 0

Al igual que Carlos, los japoneses no pronuncian la letra "L", la pronuncian como "R", entonces sería: **GABURIERA**, porque tampoco pronuncian la "BR", al igual que "BL", en el idioma de ellos, las letras son por sílabas: por ejemplo: GA (una letra) BU (una letra) Ri (una letra) E (una letra) RA (una letra), tu nombre está compuesto por 5 letras pero no te lo puedo escribir pq no tengo instalado el programa....igualmente usan el Roma-gi que son las letras que usamos nosotros asi que como te lo escribí arriba se entiende.
Saludos dsd Argentina =)

2007-02-13 11:02:13 · answer #4 · answered by Elfa**=3 3 · 0 0

Hola, tanto carlos como sumire están en lo correcto.
Tu nombre no cambia, en ningún idioma. Lo que cambia es la forma de decirlo.
El idioma japonés tiene muchos menos fonemas que el idioma español, por lo que los japoneses al tratar de decir tu nombre, no lo logran (así como cuando quieren decir el mío).
Los dos fonemas que no existen en el caso de tu nombre son: bri y la. Lo más parecido a esto en japonés es buri por bri y ra por la. Si bien al leerlo en español parece ridiculo, las sílabas con u en japonés se leen más cortas que en español y el sonido de la ere es más parecido al nuestro de ele, digamos que es una mezcla.
Por lo que un japonés al decir tu nombre pronunciará: gaburiera, que si se dice con la suficiente velocidad y ganas, aparece Gabriela...
Escrito en letras japonesas es: ガブリエラ
donde cada uno de los caracteres es una sílaba, es decir: GA BU RI E RA.

Germán (o dicho de la forma japonesa: heruman)
ヘルマン

2007-02-12 15:04:17 · answer #5 · answered by Germ_S 1 · 0 0

ve a www.google.com.uy

y hay pon mi nombre en japones luego tu elejis las opciones

suerte

o talves fijate + abajo que te sale los paises que tienen yahoo talves te ayude en algo

2007-02-11 15:02:51 · answer #6 · answered by VAMOS ARRIVA URUGUAY leticia 2 · 0 2

Como no puedo generar kanjis, te puedo dar la transliteración fonética de tu nombre; es decir, tal y como los japoneses lo pronuncian.

GA-BU-RYE-RA.

2007-02-11 20:55:04 · answer #7 · answered by Phranciscusmagnus Villavicensis 4 · 0 3

www.japoname.com

2007-02-11 15:00:15 · answer #8 · answered by Selene Beckham 7 · 0 3

se dice asi: ﻼﻷﻠﻹﻰﻮﻗ

2007-02-11 15:06:14 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 5

fedest.com, questions and answers