English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問可以幫我解釋這一句的意思嗎?
((曾經滄桑難為水,除去巫山不是雲))
我想要很詳細的解釋,
也可以比列子給我,
謝謝大家~~

2007-02-10 09:36:59 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 藝術與人文 詩詞與文學

3 個解答

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君
通常會問這首詩者,皆屬於感情上的問題
這是整首詩的原文,若要理解其意境,最後兩句當不能少
簡單為你說明詩意:我曾經見過大海的滄瀾後,看到一般的流水
就不再有所激動,當你看過巫山的雲朵時,其除山峰的景色也就
不足為奇,這是比較白話的說法未經修飾語意,意即經過了大風
大浪後,還是取你為唯一
末兩句在這時做了畫龍點睛的效果
取次花叢說明了在百般的誘惑中,取次為多次往返之意,花叢則
為外在的誘惑,整句話說到,我多次返往經過如花朵般的人之誘
惑我也懶得去回頭看,半緣修道半緣君,是因為你呀(君)是我
心中所響往之人,所以我不為所動,就當成是一種修道上的歷練
吧,當有人告訴你這首詩時,代表著,非你莫屬,心中早就認定
是你了,別人也無法打動我的心。
舉例來說,某人要遠離到他鄉,但又怕情人會變心,所以告訴她
若有好的對象時,就不要等他了,這時候女方深愛著這個人,只
認定他是終身所選的對象,心已所屬也不願考慮他人的追求,為
了明確說出自已堅定不移的情意時,這時就告訴對方這四句話
聽懂的人,當然是樂在心頭了
你已經是我看過最美好的景山水,我怎會捨棄你而屈就於小橋流
水呢?

2007-02-13 20:49:12 · answer #1 · answered by mermaid 7 · 0 0

謝謝你們的回答~很滿意

2007-02-17 19:35:31 · answer #2 · answered by 雲a 1 · 0 0

正確的句子應該是︰
((曾經滄海難為水 除卻巫山不是雲))

本意是指,曾經看過大海如此遼闊寬廣又浩大的水域,就算再看到其他河川湖泊,也不覺得這些水域可以跟大海比;看過巫山上如此美麗的雲彩,其他地方的雲彩也不算是雲彩了。

兩句合起來的意思是說,有見識過、體驗過最好的,其他東西就再也看不上眼的意思。

現在用在一般用語裡,通常指愛情方面,形容曾經碰過一個最深愛、最好的人,以後就很難找到令自己心動的人了

2007-02-10 10:18:44 · answer #3 · answered by ink 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers