English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

有人可以幫我翻譯蕭亞軒FREE的歌詞中的英文歌詞嗎?不是要翻譯意思喔....是翻譯唱的英文怎麼唱...謝謝大家....

2007-02-09 16:27:03 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 娛樂與音樂 音樂 其他:音樂

You Know I Know That You'll Never Know


No Pain No Gain Driving Me Insane



最主要是這二句我不會唱...會的請翻譯..謝謝..

2007-02-09 17:01:59 · update #1

4 個解答

Free


I am no longer young
I'm an old man's daughter
We got caught with the sun going down
We spent most of our days adrift on the water
That's how I know my way around
And it's hard to be free
Freedom is just me
And the waves on the terrible sea

I could land with the rest of all the broken down birds
That's where I find my way home
With the rest of the faces on the face of the earth
Facing off with the great unknown
All the tears that we cry
Is something gone wrong
Is somebody lost
The places long gone

Keep on moving baby
Keep on moving baby
Wave's coming over your knees
And it's hard to be free
See some things that I see
Be some things that I be
And come all the way
All the way
All the way home again
------------------------------------
Free
作詞:卓伸穎 作曲:Henrik Hylle Nielsen 編曲:劉志遠

Something指引我 這條路 命運安排的 太倉促
有人進有人出 不過三分鐘熱度

窗外的天氣 就要放晴 那朵紅薔薇 更完美
天一亮日一出 綻放在全新的國度

我渴望的軀體 沸騰了血液 從指尖 到腳底 全速前進
若是你 有化學效應 那就是證據

*You Know I Know That You'll Never Know
 是與非對與錯 你說他說 很輕鬆 一窩瘋 很抱歉那不是我

#No Pain No Gain Driving Me Insane
 一不做二不休 完美主義的執著 赤裸裸 很遺憾那就是我

※我知道我在哪裡 下一秒呼風喚雨
 拋開你沉重外衣 So Let Me Set You Free

上帝預言的 是未知數 漫長的蟄伏 快結束
睜開眼看清楚 放手搏明天的賭注

幸福的地圖 在手心 美麗的插曲 開始延續
一舉手一投足 看清楚這就是態度

我擦乾了眼睛 把睫毛刷齊 從唇蜜 到眼影 全部更新
若是你 有心跳反應 那就是證明

Repeat *,#,※

為何你苦苦追憶 過去的過去
莫非要站在原地 等待一世紀
Let Me Set You Let Me Set You Free
--------------------------
Free


Tell me what you wanna do.
同道
行先 

走 意味 rail 
 pretty doll 何始

私必要 pride 
時弱 君君
音出必要未
遠回   自分

*Any kind of time I am free
you know because that I am free
余計何一
Any kind of time I am free
you know because that I am free
時代() I live 強

Tell me what you wanna do.
求場所
 but 

何何伝
時責 衝擊 痛切

私必要 pride 
時弱 君君
音出必要未
遠回 守  

*repeat

見捨夢胸抱
 突進  Hey girls
全捨今夜朝
踊明   Hey girls

*repeat

2007-02-16 17:28:57 · answer #1 · answered by ♀、嘉 5 · 0 0

一起玩情趣用品網路商城,提供成人情趣用品、情趣內衣等,全省宅配到府、超商付款包裝隱密,歡迎參觀選購。

一起玩情趣用品官網:http://www.17one.net

一起玩情趣用品粉絲團:https://www.facebook.com/17one

2015-02-15 19:00:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

2014-10-12 11:39:15 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Something 指引我 這條路 命運安排的 太倉促
有人進有人出 不過三分鐘熱度 窗外的天氣 就要放晴
那朵紅薔薇 更完美
天一亮日一出
綻放在全新的國度我渴望的軀體 沸騰了血液
從指尖 到腳底 全速前進
若是你 有化學效應
那就是證據
You Know I Know That You'll Never Know
是與非對與錯 你說他說
很輕鬆 一窩瘋
很抱歉那不是我
No Pain No Gain Driving Me Insane
一不做二不休 完美主義的執著
赤裸裸 很遺憾那就是我
我知道我在哪裡
下一秒呼風喚雨
拋開你沉重外衣
So Let Me Set You Free
上帝預言的 是未知數
漫長的蟄伏 快結束
睜開眼看清楚 放手搏明天的賭注
幸福的地圖 在手心
美麗的插曲 開始延續
一舉手一投足 看清楚這就是態度
我擦乾了眼睛 把睫毛刷齊
從唇蜜 到眼影 全部更新若是你 有心跳反應
那就是證明
You Know I Know That You'll Never Know
是與非對與錯 你說他說
很輕鬆 一窩瘋
很抱歉那不是我
No Pain No Gain Driving Me Insane
一不做二不休 完美主義的執著
赤裸裸 很遺憾那就是我
我知道我在哪裡
下一秒呼風喚雨
拋開你沉重外衣
So Let Me Set You Free

Let Me Set You
Let Me Set You Free

You Know I Know That You'll Never Know
是與非對與錯 你說他說
很輕鬆 一窩瘋
很抱歉那不是我
No Pain No Gain Driving Me Insane
一不做二不休 完美主義的執著
赤裸裸 很遺憾那就是我
我知道我在哪裡
下一秒呼風喚雨
拋開你沉重外衣
So Let Me Set You Free

2007-02-10 20:45:19 補充:
是要KK音標嗎??還是...?不太了解耶^_^~

2007-02-11 04:10:03 補充:
可以去下面的網址聽發音
http://demo.acapela-group.com/
把整句英文貼在右邊的空格中
然後按 SAY IT
他就會整句唸出來喔!

2007-02-11 04:11:03 補充:
再不行了話~就到下面網址一個一個聽吧!
you-->http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=you
Know-->http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=Know

2007-02-11 04:11:25 補充:
I-->http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=I
That-->http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=That
You'll-->http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=you will

2007-02-11 04:12:30 補充:
以此類推~把你要的字~打上去查詢就可以了

2007-02-09 16:58:40 · answer #4 · answered by 笠笠 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers