English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2007-02-08 09:26:52 · 11 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

11 respuestas

The only thing I want to tell you

2007-02-08 10:21:39 · answer #1 · answered by jamg78 4 · 4 0

"the only thing I want to tell you ....

2007-02-08 21:47:06 · answer #2 · answered by Traviesa P 2 · 2 0

the only thing i want to tell you is...
i just want to tell you that....

2007-02-08 19:32:57 · answer #3 · answered by stefy 1 · 1 0

"The only thing I want to tell you" o "I just want to tell you" pero esta mejor la primera.

2007-02-11 04:37:21 · answer #4 · answered by Erika! E 3 · 0 0

Lo único que quiero decirte… = the only thing I want to tell you…

2007-02-10 21:42:35 · answer #5 · answered by Mutual Help 4 · 0 0

"Lo unico que quiero decirte" en ingles se traduce asi:
"The only thing I want to tell you"...

2007-02-10 00:37:45 · answer #6 · answered by FERNANDO A 5 · 0 0

Yes, "just what I want to tell you is... " " The only thing I want to say is... - tell you is...-"

2007-02-08 18:50:09 · answer #7 · answered by Cheferni 2 · 1 1

I only wanna tell you (coloquial)
/ai onli guana tel yu/
I only want to tell you (formal)
/ai onli guant tu tel yu/

2007-02-08 17:41:56 · answer #8 · answered by TyW 2 · 1 3

uh! che!! me da rabia!! siempre quiero contestar estas preguntas y ya tienen como 80 rtas antes q la mia. creo q voy a tener que estar conectada todo el dia para ser de las primeras, y respondiendo a tu pregunta de todos modos I´d say: The only one thing I want to tell you

saludos
XD

2007-02-09 08:50:31 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 3

Only I Want to tell you

2007-02-08 17:34:12 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 4

fedest.com, questions and answers