É nada mais que uma modificação fonológica que, por sinal, é tendência do português. O termo loura é mais antigo do que loira.
Assim como:
cousa - coisa
doudo - doido
toucinho - toicinho
ouro - oiro (em Portugal se fala assim. A língua lá evolui mais rápido do que aqui).
Isso acontece porque I e U são as duas vogais altas do português (chamam-se vogais altas porque a língua sobe até perto do palato para produzi-las). Então há uma tendência a esta flutuação entre elas.
2007-02-07 07:45:07
·
answer #1
·
answered by Alyson Vilela 6
·
3⤊
0⤋
bom. loura significa simplesmente papagaio fêmea (ave); sm pl . vitoria; gloria; adj e sm. que, ou aquele que possui cabelos de cor dourada. Loira e o sinônimo de loura. valeu!!!!
2007-02-08 08:33:59
·
answer #2
·
answered by helmo_gmsb 2
·
0⤊
0⤋
Nenhuma diferença...São duas opções com o mesmo sentido.
2007-02-07 17:13:53
·
answer #3
·
answered by Thiago "Maza" 5
·
0⤊
0⤋
Gil,
lou.ra1
sf (de louro1) 1 Mulher de cabelo louro. 2 fam Libra esterlina. sm pop Indivíduo bonacheirão, simplório. Var: loira.
lou.ra2
sf (lat lura) O mesmo que lura. Var: loira2.
Um abraço!
2007-02-07 15:24:04
·
answer #4
·
answered by ★HELDA★C★ ★ ★ ★ ★ 7
·
0⤊
0⤋
Podemos substiuir o U pelo I em algumas palavras como loira e loura, douro e doiro!
2007-02-07 15:16:47
·
answer #5
·
answered by Nabosantos 7
·
0⤊
0⤋
Não há diferença alguma. São variações da mesma palavra. Ambas as formas estão corretas e são usadas.
2007-02-07 15:07:22
·
answer #6
·
answered by Falco 7
·
0⤊
0⤋
pode escrever das duas maneiras
2007-02-07 15:05:58
·
answer #7
·
answered by Carlos L 3
·
0⤊
0⤋
Loura - é de Loura, oxigenada, e Loira é de loira natural, loira, de cabelos loiros, ariano, noramlamente de olhos azuis
2007-02-07 15:13:19
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋