"Monkey Business" é quando algo não é muito sério, tipo... brincadeiras, sacanagens, etc. "Macaquices" mesmo...
...
2007-02-07 03:31:29
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
3⤊
0⤋
Molecagem....macaquices,profissionais que atuam dessa forma no mundo dos negócios...sem compromisso!!!
2007-02-10 22:17:29
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Ao pé da letra: negócio de macaco ... mas a expressão passa a idéia de um negócio que é uma "furada" ... algo que não tem futuro.
2007-02-07 13:21:19
·
answer #3
·
answered by Skater Angel 5
·
1⤊
0⤋
Seria o famoso LARANJA ??!! HOMEM( macaco) de negócios....???
2007-02-11 07:20:40
·
answer #4
·
answered by Naninha 1
·
0⤊
0⤋
oi, ácho que é macacadas ou macaquices,pois monkey é macaco,a outra palavra não sei, beijos.
2007-02-10 22:20:58
·
answer #5
·
answered by alvina m 3
·
0⤊
0⤋
Na expressão do cd, que é do Black Eyed Peas, quer dizer macaquices, mas a tradução ao pé da letra é: Macaco de Sucesso.
2007-02-07 11:38:10
·
answer #6
·
answered by MTV Green Day 2012 7
·
0⤊
0⤋
Depende do contexto porque tem vários significados: malicioso, vexatório, burrice
2007-02-07 11:35:50
·
answer #7
·
answered by Imortal Tricolor 5
·
0⤊
0⤋
eu naum lembro muito bem
mas eu vi num site do black eyed peas que a tradução
é mais ou menos
tipo "brincadeira de criança"..
ah naum sei c tah certu...
bjo..>>
2007-02-07 11:32:00
·
answer #8
·
answered by DoCiNhU 3
·
0⤊
0⤋
naum sei direito..mas acho que é ( MACAQUICES )
ou eu acabei de falar besteira..pra variar..huahuahu...valeu a tentativa pelo menos..
faloww
2007-02-07 11:31:33
·
answer #9
·
answered by Mrs. Junior® 2
·
0⤊
0⤋
nao faço ideia, tudo o q eu sei eh q esse eh o nome de um cd do Black Eyed Peas
2007-02-07 11:29:01
·
answer #10
·
answered by Nina Vip - desconhecida responde 2
·
0⤊
0⤋