A me risulta che in italiano si dica "cacciare di frodo"...
Frodo vuol dire "artificio o inganno per eludere il pagamento dei dazi, imposte, dazi o simili. Cacciatore di frodo: privo della necessaria licenza o che caccia in luogo e tempo proibiti o con metodi non consentiti" (Zingarelli 2002)
2007-02-06 23:52:25
·
answer #1
·
answered by kingyo 3
·
0⤊
0⤋
Sciabattante - hai presente quando indossi delle ciabatte e non le sollevi ma le trascini e magari le fai sbattere rumorosamente sul pavimento? ecco
cacciare di sfroso - è un modo di dire del nord, significa cacciare dove non è permesso, essere un bracconiere
baciao ^Ela^
2007-02-06 06:29:53
·
answer #2
·
answered by ^Ela^ & Killo 1
·
1⤊
0⤋
A me risulta, ma potrei sbagliarmi:
cacciare di frodo=fuori dai termini di legge
Ciabbattante=camminata con ciabatte un pò strascicata (quasi stanca) che presuppone un rumore dato dall'attrito col pavimento
2007-02-07 19:39:38
·
answer #3
·
answered by pollianna 4
·
0⤊
0⤋
sciabattante,è il rumore delle ciabatte,che strusciano sul
pavimento!
sfroso(non è riportato dal vocabolario)è,invece,la traduzione,dal dialetto bresciano,di sfruss(la u francese),e significa fare le cose di nascosto:parla'de sfruss,mangia' de sfruss,spara' de sfruss
(parlare,mangiare,cacciare di nascosto)
2007-02-06 06:48:28
·
answer #4
·
answered by rocambole 3
·
0⤊
0⤋
Sfròso (de) = di nascosto, alla chetichella.
Diresti che è sexi una donna sciabattante?
In ciabatte con relativo strascinio ... suppongo.
2007-02-06 06:39:43
·
answer #5
·
answered by Ivory33 6
·
0⤊
0⤋
e brava ela: tutto perfetto!
adesso però ci dici dove hai trovato le due espressioni, sono curiosa... gadda?
2007-02-06 06:35:29
·
answer #6
·
answered by quantic 6
·
0⤊
0⤋