Si viajas un poco por la Tierra Madre, verás que en muchas de las Comunidades tampoco hacen mucha diferencia entre la S, la C y la Z como por ejemplo Canarias, en Andalucía casi todo se pronuncia con Z y así van cambiando los acentos por todas las tierras de Hispanoamérica.
2007-02-05 12:39:03
·
answer #1
·
answered by Mario R. 2
·
0⤊
0⤋
porque el español se ha adaptado a los modismos de cada region
2007-02-05 11:29:31
·
answer #2
·
answered by veroka 3
·
2⤊
0⤋
Porque somos mas modernos y el idioma se transforma constantemente
2007-02-05 14:01:42
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Porque los espanoles que fueron a sudamerica eran de Andalucia donde no se habla con la "z".
2007-02-05 11:55:47
·
answer #4
·
answered by bedhead 3
·
1⤊
0⤋
no lo se...............tal ves por q a los españoles les gusto el idioma quechua..........aun q a decir verdad algunas comunidades andinas del peru en su dialescto tiene una ligera pronunciasion de la "Z"
2007-02-05 11:48:37
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
estoy de acuerdo que tiene que ver con el hecho de que los conquistadores españoles eran de Andalucía donde, desde entonces, no se diferenciaba mucho entre los distintos fonemas z y s.
2007-02-05 18:50:10
·
answer #6
·
answered by elfusilado 2
·
0⤊
0⤋
La verdad, no lo sé, pero puedo elaborar una hipótesis. Se me ocurre (voy a averiguarlo para ver si estoy equivocada o no) que las lenguas amerindias no poseían el fono Z, es decir no existían palabras con el sonido de la Z, entonces, al asimilar un lenguaje nuevo (el de los conquistadores españoles), los fonos de ese lenguaje que no existían en la lengua original, se "trasladaron" a un fono de realización similar. El más similar a la Z parece ser la S. Está buenísima tu pregunta y ya mismo me pongo a investigar sobre la fonética de las lenguas amerindias.
2007-02-05 16:38:11
·
answer #7
·
answered by Loneliest_Number 3
·
0⤊
0⤋
porque los idiomas cambian al igual que las personas
2007-02-05 13:55:17
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
En cada región donde se asentaron los colonizadores había una lengua local de los aborígenes. En el proceso de estos aprender la lengua española y de integrarse a la nueva realidad se mezclaron los sonidos y la entonación. Eso dió margen a que con el tiempo, en la transmisión de esa lengua, se hiciese con las nuevas entonaciones. Eso también explica porque en distinta regiones de América la entonación es distinta. Las diferencia que existían de antes, que influyeron la nueva lengua, es lo que lo hizo posible. .
2007-02-05 12:19:32
·
answer #9
·
answered by Fedruida 7
·
0⤊
0⤋
Porque la evolucion del lenguaje, provocada por los cambios historicos, implica siempre cambios en el modo de expresarlo. Asi fue como nacieron las lenguas rtomance o latinas, el frances, español, portugues, italiano, pues todas ellas son la mezcla del latin con distintos dialectos barbaros.
Se podria decir que el español a su vez se deformo ligeramente cuando llego a america, al igual que el ingles
2007-02-05 11:43:19
·
answer #10
·
answered by Hernan 2
·
0⤊
0⤋