Scaramouche è un personaggio ribelle delle favole antesignano di Robin Hood, reso celebre da un'interpretazione di Stewart Granger in un film dei primi anni '50 intitolato appunto Scaramouche. Mentre Bismillah è il nome di una donna che Freddy Mercury invoca per trattenerlo, forse una strega.
2007-02-05 08:30:25
·
answer #1
·
answered by Gingling 4
·
1⤊
4⤋
La traduzione comune per bismillah è “in nome di Allah„, che è realmente un idioma, un'espressione che realmente non ha molto significato su una base letterale letterale.io so che è l'inizio di una preghiera molto usata dai mussulmani un pò come il padre nostro credo.
2007-02-06 01:39:55
·
answer #2
·
answered by annaB986 2
·
4⤊
1⤋
scaramouch vuol dire buono a nulla
Bismillah per l'amor di Dio
2007-02-05 10:08:22
·
answer #3
·
answered by sueidy b 1
·
2⤊
0⤋
Ma sono parole di Bohemian Rapsody!!
Bismillah ar rahmani ar rahim
Col Nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso
scaramouch = buono a nulla
scaramouch = cialtrone
scaramouches = buoni a nulla
2007-02-05 08:26:09
·
answer #4
·
answered by jelmini 3
·
3⤊
1⤋
penso sia l'inizio dì una preghiera musulmana...
2007-02-05 08:21:15
·
answer #5
·
answered by centauroapiedi 3
·
3⤊
1⤋
è corretto: "Bismillah ar rahmani ar rahim", significa Col Nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso. Come ha detto Jelmini.
Tutte le sure del CORANO iniziano con quella frase(tranne una).
Per gli arabi, a volte Bishmillah viene usato anche come Nome di persona. E' una esclamazione un po' come quando noi in italia diciamo....."Per Amor di Dio!...".
2014-12-23 19:44:49
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Bismillah è il nome del più grande strumentista indiano (1961-2006). Spero di esserti stata utile!
2007-02-05 08:41:42
·
answer #7
·
answered by biancaneve 1
·
0⤊
9⤋