He utilizado un traductor.jajaja no sé si te ayuda de algo.
Hola lector bueno, Apenas una nota rápida que he colocado este libro en BookCrossing.com, de modo que pueda continuar en donde va, el cual lo lee, y qué pensaron en él. Por favor visita. para hacer una entrada de diario rápida, entonces pasar el libro adelante algún otro que apreciará. ¡Podemos el viaje y las vidas de todo el pista este libro que toca por siempre más!
2007-02-05 02:54:18
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Hola amable lector,
Un comentario rápido, he registrado este libro en Bookcrossing.com, para poder estar al tanto de dónde va, quién lo lee, y qué piensan de él. Por favor visita www.....para quedar rápidamente asentado allí, luego pasa el libro a alguien que lo aprecie. todos podemos seguir el itinerario de este libro y de las vidas que toque por siempre jamás.
2007-02-05 14:50:30
·
answer #2
·
answered by gra_del 4
·
1⤊
0⤋
cantinfleando en ingles?
2007-02-09 00:59:52
·
answer #3
·
answered by uyuyuy2007 4
·
0⤊
0⤋
El Lector ¡Hola! Amable, Solamente(Justo) una nota rápida que he registrado este libro en BookCrossing.com, de modo que yo pueda continuar(mantener) sobre donde ello va, quien lo lee, y lo que ellos pensaron en ello. Por favor visite www. BookCrossing.com/405-48147 ... para hacer una entrada de diario rápida, luego haga pasar el libro a alguien más que lo apreciará. ¡Todos podemos rastrear el viaje de este libro y las vidas que esto toca siempre más!
2007-02-06 19:51:13
·
answer #4
·
answered by lucitlaly 2
·
0⤊
0⤋
Hola atento lector,
Solo decirle que he registrado este libro en BookCrossing.com, por lo que puedo saber por donde va, quien lo lee y que piensan de el. Por favor, visite www.BookCrossing.com/405-48147... para realizar una rapida entrada periodística, despues pase el libro a alguien que lo aprecie. Todos podemos participar en el viaje de este libro y en las vidas que toque para siempre!
2007-02-06 06:46:32
·
answer #5
·
answered by kindersorpresa1999 3
·
0⤊
0⤋
puede significar tres cosas:
1) que compraste un libro sin darte cuenta y ahora no sabes de dónde diablos te cargaron los $$ a la tarjeta de crétido
2) que eres co-autora de la página y estas haciendo propaganda (en cuyo caso te deberíamos denunciar por abuso).
3) algún estúpido se aprovechó de tu desconocimiento del inglés para hacernos perder tiempo a todos leyendo una propaganda tan mala
2007-02-05 21:12:48
·
answer #6
·
answered by nemesis 3
·
0⤊
0⤋
Hola querido lector:
Solamente escribo para decirte que he registrado este libro en BookCrossing.com, así puedo saber por dónde va, quién lo lee y lo que les ha parecido. Por favor, visita la página www.BookCorssing.com/405-48147... para anotarte en un momentito en el diario, cuando lo hayas hecho, pásale el libro a alguien que creas que le va a gustar. ¡Podremos seguirle la pista al libro y saber las manos por las que está pasando!
2007-02-05 20:56:20
·
answer #7
·
answered by Chabsss 2
·
0⤊
0⤋
no se no soy buena con el ingles si no si te contestaria
2007-02-05 18:17:11
·
answer #8
·
answered by lupis 2
·
0⤊
0⤋
Más o menos, viene a ser algo como esto:
Hola, amable lector.
Sólo un apunte rápido: he registrado este libro en BookCrossing.com, así que puedo seguirlo donde vaya, quiénes lo lee y qué piensan de él. Por favor visita www.BookCrossing.com/405-48147... para hacer una pequeña entrada, después pásaselo a alguien más que vaya a disfrutarlo. Todos podemos participar en el viaje de este libro y las vidas con las que entre en contacto.
Espero haberte ayudado. Saludos.
2007-02-05 15:34:40
·
answer #9
·
answered by 221b 3
·
0⤊
0⤋
no pudo escribir bien el espanol cosas que escribo con ( ) son palabras que no se como se dice bien pero la letra dice:
Hello Kind Reader
-hola (persona que lea)
Just a quick note that I've registered this book at
-esta es nada mas una nota que yo e regisrado este libro en
BookCrossing.com, so that I can keep up on where it goes, who
-BookCrossing.com para que yo pueda ver adonde va, quien lo
reads it, and what they thought of it. Please visit
-lea, y que piensan de el libro. por favor visite
www.BookCrossing.com/405-48147... to make a quick journal entry
-www.BooksCrossing.com405-48147... para ser una (letra que
then pass the book along to someone else who
-diga como esuvo el libro) y passa el libro a otra persona quien le
will appreciate it. We can all track this book's journey
-pueda gustar. nosotros tambien podemos ( adonde este libro va)
and the lives it touches forever more!
-y las vidas ( que toca) para siempre.
2007-02-05 14:29:55
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Hola estimado lector
Apenas una nota rápida que he colocado en este libro, en BookCrossing.com, de modo que pueda continuar encendido donde va, quién lo lee, y qué pensaron del mismo. Visite por favor www.BookCrossing.com/405-48147... para hacer una entrada rápida al libro, entonces pase el libro a algún otro que lo apreciará. ¡Podemos todos seguir la pista del viaje de este libro y las vidas que éste toca por siempre más!
Está bastante confuso aún en inglés, no está bien escrito, carece un poco de sentido pero te lo arreglé lo más que pude, besitos.
2007-02-05 11:05:25
·
answer #11
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋