Death to Birth 中文意思怎麼翻?
我查不要翻譯機的 .....
2007-02-04 17:41:09 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
可譯為「因生而死」
譬如一個母親為了生育孩子而死
也可譯為「從死到生」
譬如一個罪犯改過自新,就像原本的他死了而獲新生
(但或許加一個from變成 From death to birth 在這裡會更貼切)
2007-02-04 18:22:47 · answer #1 · answered by Tosh 6 · 0⤊ 0⤋
我猜的啦不是很確定~~~重生或是死而復生,應該是這樣吧!!
2007-02-05 09:24:46 · answer #2 · answered by Hank 1 · 0⤊ 0⤋
你這句應該是From Death to Birth較完整。我看過大部分都叫from birth to death, 較沒聽過from death to birth。你這句的意思是從死亡到出生。
2007-02-04 18:44:15 · answer #3 · answered by kevin 1 · 0⤊ 0⤋