English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

8 respuestas

La Wikipedia en inglés dice que no es la única, pero sólo menciona el castellano (spanish) y el gallego (galician).

2007-02-02 13:49:24 · answer #1 · answered by Francisco V 6 · 0 0

El signo de interrogación es un signo de puntuación que denota una pregunta. Su origen se encuentra en el latín. La palabra «cuestión» viene del latín questio, o pregunta, abreviado como «Qo». Esta abreviación se transformó en el signo de interrogación.

En la mayoría de los idiomas se utiliza un único signo de interrogación al final de la frase interrogativa: How old are you? (Inglés: ¿Cuántos años tienes?). Este fue el uso habitual también en español, hasta mucho después de que la segunda edición de la Ortografía de la Real Academia, en 1754, declarase preceptivo iniciar las preguntas con el signo de apertura de interrogación invertido, (¿) y terminarlas con el signo de interrogación ya existente (?) –¿Qué edad tienes?–, al tiempo que se ordenaba lo mismo para los signos de admiración (¡) y (!). La adopción fue lenta, y se encuentran libros incluso del XIX que no utilizan tales signos de apertura. Finalmente se generalizó, seguramente debido a que la sintaxis del español no ayuda en muchos casos a deducir en qué momento se inicia la frase interrogativa, como pasa en otros idiomas.

Una variante que no llegó a generalizarse fue la de utilizar la apertura sólo cuando el enunciado fuera largo, o con riesgo de ambigüedad, pero no para las frases breves y claramente interrogativas, como Quién vive?. La influencia del inglés está haciendo retornar este viejo criterio. Incluso, es común que en las salas de chat o conversaciones en línea en español se use solamente el signo (?) para preguntar ya que ahorra tiempo al momento de presionar las teclas. Esto pudiera no tener gran importancia debido a que se está utilizando en conversaciones informales; el problema es que muchos jóvenes de hoy empiezan a generalizar esta práctica en lugares incorrectos (como tareas escolares, ensayos, etcétera), cometiendo así una falta grave de ortografía muchas veces omitida.

Aunque ha caído en desuso por ser escasas las ocasiones en que resulta oportuno, en español es correcto enmarcar una frase con la apertura de la admiración (¡) y el cierre de la interrogación (?), o viceversa, en casos que compartan claramente lo admirativo y lo interrogativo, como ¡Quién te has creído que eres?

2007-02-02 04:42:03 · answer #2 · answered by zmrlzna 2 · 4 1

Buena pregunta, no conozco ninguno además del español.

2007-02-02 04:39:12 · answer #3 · answered by ? 4 · 1 0

pero que buena pregunta... no tengo ni la mas remota idea... si lo averiguas hacemelo saber

2007-02-02 04:37:14 · answer #4 · answered by Ernst 1 · 0 0

Aparte de las diferentes lenguas en España (y ahora dudo si portugués), ninguno que conozca ni haya visto nunca, la verdad...
Descarta para empezar las demás lenguas latinas, las germánicas, el árabe y el hebreo (aunque en estás lo pueda parecer, porque se escribe de derecha a izquierda ;-) ), el húngaro,...


Editado porque se me habían olvidado las otras lenguas del Estado, oops...

2007-02-02 04:36:45 · answer #5 · answered by Nina 2 · 0 0

Me imagino que en todos los idiomas...

saludos

2007-02-02 14:48:49 · answer #6 · answered by CaRoLiNa 2 · 0 1

?

2007-02-02 04:35:16 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 2

Claro, hay muchos!!!

2007-02-02 04:31:24 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers