Hello everybody :
I remember 「匪」薄 in my chinese litterature book (hk)...
someone has same idea/expérience?
But today 我查過, all china website are 妄自「菲」薄 ... why ??
2007-02-02 01:32:21 · 2 個解答 · 發問者 Le Chevalier 5 in 社會與文化 ➔ 語言
輔大基本哲學學習網
五、結 言
總歸而言之,…,面對死亡,更不應該妄自匪薄,當我們承認自己的有限性的同時,
http://www.fjweb.fju.edu.tw/philosophy/shownews.asp?RecordNo=943&class=%AD%DB%B2z%BE%C7
2007-02-09 12:23:18 · update #1
北京语言大学
他们妄自匪薄,崇洋媚外,他们自私自利,腐化堕落,他们与民为敌,沦为囚徒……这些人已褪去了共产党员的本色…
http://news.blcu.edu.cn/dyxjx/main/ArticleShow.asp?ArtID=774
2007-02-09 12:23:42 · update #2
信息时报:
中国人似乎有种妄自匪薄的倾向,一旦在某种体育项目上实现了突破,总要替外国人找借口…
东方财经
但B股市场也是有风险的。A股市场的投资者大可不必妄自匪薄。
http://www.shlottery.gov.cn/epublish/gb/paper91/20010226/class009100003/hwz224774.htm
2007-02-09 12:24:15 · update #3
我是呢求兩分,若果投票,會計投我,中文老師投上面。
回正題:
當呢用倉頡輸入法打YVV即卜女女便會出現「妄」字,然後揀SHIFT5就會彈出「自菲薄」。
故勿論那個匪或菲是對,但約定俗成,集非成是,會計界稱CONSISTENCY,就會變成妄自菲薄
另一例子是尾禡,剛好又是SHIFT5變成尾牙,即是台灣版WINDOWS的問題。http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006112905288
你估我真係咁叻中文呀,全部靠相關字詞功能,所以所有WEBSITES都是一樣,要查就要查舊字典。
2007-02-03 06:27:39 · answer #1 · answered by 丫發 7 · 0⤊ 0⤋
此「菲」不同彼「匪」,雖然是同音「誹」聞的「誹」
「菲」的形容詞 = 微薄; 而「菲」的動詞 = 小看,輕看
「匪」的形容詞 = 不正當> 「匪」「夷」所恩=「 不是」根據「常理」所能想象的。
但是
妄自「菲」薄 = 毫無根據地「小看自己」。形容自輕自賤。
因為 妄 = 不合理的,無根據地。 菲薄:輕視,瞧不起。
所以,要用「菲」,而不是用「匪」了!
另外
躬自「菲薄」= 指親自儉約,過「微薄」的生活。
「菲薄」薪金 = 「微薄」收入
****************************************************************************
出處:
三國蜀•諸葛亮《前出師表》:“誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。”
《老殘遊記》六回:“昨兒聽先生鄙薄那肥遁鳴高的人,說道:天地生才有限,不宜妄自菲薄。”
錢鍾書《圍城》七:“可是自己是一個無足輕重的人,居然有被他收羅的資格,足見未可妄自菲薄。”
姚雪垠《李自成》一卷二八章:“將軍愛民如子,思賢若渴,遠非他人可比,萬不要妄自菲薄。”
2007-02-02 03:14:29 · answer #2 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋