English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

【今天你找到你的好心情了嗎?】
有誰可以教教我...如何把這句翻成英文句子??

2007-02-01 07:18:07 · 6 個解答 · 發問者 老鍾 1 in 社會與文化 語言

6 個解答

這句感覺很中文
英文應該不會有這樣的句子
如果要照翻就是
Do you find your good mood today?

2007-02-01 07:26:55 · answer #1 · answered by Apple or Amber 3 · 0 0

Are you in a good mood?

2007-02-05 13:45:45 補充:
Are you in a good mood today?

2007-02-04 20:43:51 · answer #2 · answered by ? 6 · 0 0


今天你找到你的好心情了嗎?
(Have you) Got the good mood of yours today?
完整的句子要加上前面括號內的主詞及完成式助動詞.
若是用於標題, 則可省略, 以求簡潔.

2007-02-01 13:16:02 · answer #3 · answered by Kevin 7 · 0 0

今天你找到你的好心情了嗎?


翻: Do you find your good mood today?

2007-02-01 08:55:41 · answer #4 · answered by ? 6 · 0 0

字面上 前2位回答是正確的 只提出活學英文的概念

英文動詞的使用 應注意1.及物與不及物 2.相對受格為具體或抽象
find是及物動詞 而且常對應於具體事物
我們可以說 find a hat 或 find (that...)以子句呈現某事
但很少用 抽象名詞放其後直接來當它的受格
所以基本上 用find來接mood 是罕見的
口語上 得使用具體抽象皆可的動詞如get...等為佳

其次 原文的意義不限於"今天" 應會意解釋回"每日的"daily
意思為 "每天"都該有好心情 才不會淪為死板英文

2007-02-01 13:35:03 補充:
Where is your daily good feeling?
Haven't you got your good feeling yet today?
常聽口語 僅供參考

2007-02-01 08:17:25 · answer #5 · answered by stone 3 · 0 0

have you found your good mood today?

2007-02-01 15:37:32 補充:
真正的口語英文應該是你想到什麼馬上就說出來

你那種口語英文反而很作做

你在外國說那種口語英文不是沒人理你就是當你是肖ㄟ

2007-02-01 18:01:25 補充:
抱歉我的語氣可能聽起來有點不好
只是我想強調的是版面上很多其他問題的解答 常常因為刻意強調口語化而變的很奇怪
反而真正的外國人不會日常生活中不會講這種英文的
真正的口語化英文是很隨性的 常常一些文法怪怪的句子反而讓人感到親切

2007-02-01 07:26:16 · answer #6 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers