The wigs were made of real hair, which was tied into hundreds of tiny
plaits and held in place by sticky beeswax.
尤其是最後「and held in place by sticky beeswax」怎麼翻對呢
2007-01-31 11:27:52 · 3 個解答 · 發問者 Jude 2 in 社會與文化 ➔ 語言
這假髮是用真髮做的,他們被綁成許多小辮子,再用黏的蜜臘黏在固定位置上。
held是hold的過去式,有保持在某個位置的意思。in place是適當的位置,在這裡就是說把這些編好的小辮子再用蜜臘黏,固定在適當位置上。
2007-01-31 11:37:57 · answer #1 · answered by Big Fish 6 · 0⤊ 0⤋
這編織成數以百條細小辮子並用蜜臘黏緊固定的假髮是用真髮製作的.
2007-02-01 10:58:24 · answer #2 · answered by ? 1 · 0⤊ 0⤋
The wigs were made of real hair, which was tied into hundreds of tiny
plaits and held in place by sticky beeswax.
翻:假髮由真正頭髮,哪個鞭打數百根極小的辮子並且以發粘的蜂蠟固定就位做成。
and held in place by sticky beeswax
翻:並且透過發粘的蜂蠟固定就位
2007-01-31 14:02:25 · answer #3 · answered by ? 6 · 0⤊ 0⤋