English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Por favor alguien q me diga la traduccion de esta frase...
I got a bit carried away... es una idiomatic expression, no me la da ningun traductor, se los agradeceria!!!

2007-01-30 02:37:10 · 13 respuestas · pregunta de JesinteMBA 2 en Sociedad y cultura Idiomas

13 respuestas

estaba un poquito superentusiasmado. carried away es mucho entusiasmo, es una especie de contradicción. es como decir en español, estoy un poquito extasiado, no sé si sea alguna especie de chiste.

2007-01-30 03:06:24 · answer #1 · answered by Kalimán. 7 · 0 0

Me deje llevar un poco.

2007-01-30 11:20:17 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 0

Ok, para traducir cosas de ingles a espanol debes tener en cuenta que muchas cosas se ponen en un sentido diferente y a veces con un poco de logica es que se suele entender como en este caso: "I got a bit carried away" su traduccion seria como "yo fui llevado un poco lejos" pero si se dice en una conversacion en donde estas diciendo como te sientes lo mas logico seria que quieres decir " exagere un poco."

Espero esto te sirva, suerte.

2007-01-30 11:22:42 · answer #3 · answered by ?|?nbnin??7|? 2 · 2 0

Siento mucho por lo que te hice.

2007-01-31 08:03:30 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Como expresión idiomática no se traduce literal. Significa : " Me deje llevar por el momento." Es cuando en una situación haces algo motivado por las circunstancias, la provocación o la tentación.

2007-01-30 12:20:27 · answer #5 · answered by Fedruida 7 · 0 0

es una idiomatic expression... como que se dejó llevar por una situación, modo de pensar... y me da la sensación como que se dejo llevar por algo MALO...

2007-01-30 11:59:14 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Ya Galileo te respondio correctamente asi que, buena suerte.

2007-01-30 11:40:31 · answer #7 · answered by David G 6 · 0 0

Imagina que esta viendo un juego y tu equipo anota, gritas como loco, te emocionas de mas, etc dices a los otros

Sorry, I got bit carried away
I´ve gotten little carried away........ lo siento me deje llevar

saludos......... Kunn
.

2007-01-30 11:37:20 · answer #8 · answered by KUNN 7 · 0 0

eso significa como decir que exagerastes!! que te metistes mucho en lo que estabas haciendo, porque si te lo traduzco textualmente no va a significar lo mismo!!

2007-01-30 11:03:02 · answer #9 · answered by YUYU 3 · 1 1

significa: me hé llevado lejos una pequeña parte

2007-01-30 11:24:51 · answer #10 · answered by elgaboz 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers