English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

自己去日本也四次了

常看到日本的地址是類似這樣的:

東京都成增市 XX-YY-ZZ

XX , YY , ZZ 各代表什麼意思呢?

日本腹地比台灣大,應該比台灣還多房子才對

如果用這種方法會不會有不夠的情況?

我覺得很好奇。

2007-01-29 03:17:20 · 3 個解答 · 發問者 ? 7 in 社會與文化 語言

大致上瞭解了
但是想要再進一步瞭解日本的地址規劃方式
與當初發明的方式
更多資料與文獻等可到哪裡找尋?
謝謝各位了~

2007-01-31 10:04:07 · update #1

3 個解答

日本的行政管理劃分基本上是以區塊(Block)為原則,跟我們台灣現行的劃分方式不同.
依區塊大小區分為都(道,府,県)>市>区>町>丁目>番地>号…等.
台灣現行的劃分方式是以棋盤式為主,依道路大小區分為路(街)>巷>弄>衡>號>樓…等.
其實日據時代留下來的一些制度還有在沿用,像區>里>鄰…等的表示方式就是以區塊(Block)為原則.

其實版主大大所舉的例子中,東京都並沒有成増市ㄝ !!(請別生氣ㄛ!)
成増是 [町] 的名稱,隸屬於 [板橋区] 之下.
而 [板橋区] 又隸屬於 [東京都]之下.
Ex :
板橋区成増小学校
東京都板橋区成増1-11-1 的寫法就是
東京都板橋区成増町1丁目11番地 1 号

在台灣比較鄉下或者是偏遠山區劃分方式就又不同於都市,也是用區塊劃分方式.
像是有 xx 縣 xx 村 xx 寮 xx-x 號
日本鄉下山區也是一樣有xx(道)県xx郡xx村xx-x号的標記方式.

(我所知道的不多 ~~~ ^_^||| )
大概就是這個樣子囉……剛開始我也是常常迷路的@_@!!

2007-01-29 10:50:47 · answer #1 · answered by TOMOMO 5 · 0 0

舉例 台灣的地址: 高雄市三民區有光路25號3樓之4
舉例 日本的地址: 大阪市中央區粉川町3丁目5番201室

大部份的日本人會寫成: 大阪市中央區粉川町3-5-201

市=大阪市
區=中央區
路=粉川町
段=丁目
號=番
樓,號=201(2樓之1的意思)

有時你會看見只有YY-ZZ
少了XX
就是沒有段的意思.
跟台灣一樣,小條的路,就不會有段.

他們的郵政區號為共7碼,台灣是3-5碼
他們寫地址幾乎都會寫上郵遞區號
如果是市區的話 還會再寫上大樓的名稱
因為郵差大多會依據大樓(如:85大樓......等等)來送郵件.

2007-01-29 05:13:54 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

據我所知;日本大都市的地方只要寫到市、郷,巷、弄、號、樓、室都會用”ー”來表示。”-”也是省略的方法之一。
郷下地方比較会寫到巷。例:兵庫県高砂市高砂町浜町xx-hh-oo.

供你参考。

2007-01-29 03:41:55 · answer #3 · answered by masuda_yoshiaki 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers