1.彼女は最近忙しいのか留守がちだ
裡面的『のか』代表什麼?!
2.ちょっと熱っぽいので、お先に帰らせていただきます 是
我先告辭了 的意思嘛?! 可是如果是這樣的話不是很不禮貌嗎?!
為何不說 お先に帰らせてもらえませんか?
2007-01-28 18:41:35 · 1 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
1. 彼女は最近忙しいのか留守がちだ
裡面的『のか』代表什麼?!
那女孩(or女朋友) 最近是否很忙. 常不在家
表示: 疑問阿
最近是不是很忙阿?
例:彼はこの事が分からないのか、ずっと黙ってて返事してくれない。
例:彼は日本人なのか。=彼は日本人なの?=彼は日本人か。
2.ちょっと熱っぽいので、お先に帰らせていただきます 是
我先告辭了 的意思嘛?!
不會不禮貌, 如果要得到對方的同意才可以走的話, 會用問句.
お先に帰らせていただけませんか。(請問可以讓我先走嗎?)
如果不用得到對方同意,只是告知對方:我要先走摟.
用: お先に帰らせていただきます
已經算很有禮貌的
為何不說 お先に帰らせてもらえませんか(帰らせていただけませんか)?
回答 : 已經回答如上. 只是告知對方, 所以不用問句
* 請注意, もらう的更” 丁寧”的說法是: いただきます
所以用 : いただけませんか。比 もらえませんか。
對對方更有尊敬的意思喔
2007-01-28 20:03:58 · answer #1 · answered by グレープフルーツ 7 · 0⤊ 0⤋