English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問”愈是供不應求,愈有無限潛能”的英文可以這麼說嗎,,?
All the more underproduced, all the more limitless protential for
our future.

2007-01-28 12:27:56 · 2 個解答 · 發問者 Ai 2 in 社會與文化 語言

2 個解答

"all the more" 較少用於表達"愈...愈..."的句型.
The more the production fails to meet the purchase, the more the future is promising.
*to meet: 滿足;符合
*promising: 有希望的,有前途的,大有可為的

2007-01-28 18:06:19 補充:
production 改為 supply, purchase 改為 demand 也可以.

2007-01-28 13:04:09 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0 0

適合型態有2
The more 名詞或子句 , the more 名詞或子句.
動詞/形容詞/副詞 the more;動詞/形容詞/副詞 the more.
後句屬雙部對等形態片語 須詞性相對 上句則無此限
Unsustainable the more ; promising the more.

unsustainable 無法維持的 無法供應的
後字已佳 容盜用

2007-01-28 21:11:48 · answer #2 · answered by stone 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers