English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

"Cara Michela,
ti scrivo soprattutto per dirti che tuo padre sta male. Vai a trovarlo. Dice che non ti vede da molti giorni. Io ci sono andata ieri. Era il primo giovedì del mese. Lo aspettavo da Canova e lì mi ha telefonato il cameriere che lui stava male. Così sono salita su. Era a letto. Mi è sembrato molto sciupato. Ha le borse sotto gli occhi e un brutto colore. Ha dolori alla bocca dello stomaco. Non mangia più niente. Naturalmente continua a fumare. Quando vai a trovarlo, non portare lì le tue solite venticinque paia di calzini sporchi. Quel cameriere che si chiama Enrico o Federico, non mi ricordo, non è in grado di sopportare il peso della tua biancheria sporca in questo momento. E' stranito e intontito. Non dorme la notte perchè tuo padre chiama".

2007-01-27 06:02:53 · 9 risposte · inviata da katartika81 3 in Società e culture Lingue

Baby, guarda che l'ho già fatta... ma devo dimenticare il vocabolario per le mie esercitazioni...

2007-01-27 06:16:47 · update #1

Per COSIMO: è un pezzo tratto da "Caro Michele" di Natalia Ginzburg, 1973, Mondadori.

2007-01-30 05:41:07 · update #2

Questa è la mia traduzione:

Dear Michele, I write you above all to say that your father is sick. Go to visit him. He says that he doesn't see you since several days. Yesterday I went to visit him. It was the first thursday of the month. I was waiting for him at Canova and there the waiteh phoned me to say he was sick. So I got up (I went upstairs). He was in the bed. He semed very thim. He was rings under one's eyes and he looks ill.
He has a stomac-ache. He doesn't eat nothing more. He goes on smoking, of course. When you'll visit him don't bring your usual twentyfive pairs of dirty socks.
That waiter whose name is Enrico or Federico, i don't remember, can't support the weight of your dirty linen at this moment. He is dazed. He doesn't sleep during the night because your father calls.

2007-01-30 05:54:21 · update #3

9 risposte

Dear Michela,I write to you to say that your father isn't well.Please,go to visit him.He says he doesn't see you since many days.I went to see him yesterday.It was the first thursday of the month.I was waiting for him at Canova's and there he phoned the waiter to say he wasn't well.So I went up.He was in bed.He seemed to me very upset.He has got.bags under his eyes and he doesn't look well.He has got stomachache.He doesn't eat anything.As usual he goes on smoking.When you go to visit him don't bring your usual twenty-five pairs of dirty socks.That waiter whose name is Enrico or Federico,I don't remember,isn't able to stand the weight of your dirty linen in this moment.He's amazed and dazed.He doesn't sleep during the night because your father calls.


Spero di esserti stata d'aiuto.Ciao!

2007-01-27 06:24:56 · answer #1 · answered by aliénor 6 · 0 0

Dear Michela,
I'm writing to let you know that your father isn't well. Please go and visit him. He says he hasn't seen you for ages. I went yesterday, the first Thursday of the month. I had been expecting him at Canova's and his valet telephoned me there to say that he wasn't well. So I went up there. He was in bed and seemed very much the worse for wear. He is pale and has bags under his eyes. He has an acid stomach and isn't eating. But of course he's still smoking. When you go and visit, don't take your usual 25 pairs of dirty socks. His valet [or butler], whose name is Henry or Frederick, I don't remember which, isn't up to dealing with the burden of your dirty laundry at the moment. He's dazed and befuddled, what with not sleeping at night because your father keeps on calling him.

Ma che roba e' questo - deve essere scritto almeno 80 anni fa!

2007-01-27 07:45:24 · answer #2 · answered by Cosimo )O( 7 · 2 0

..se vuoi una conferma che tu abbia tradotto bene avresti dovuto mettere anche la versione inglese.....cmq sia ..questo testo si comprende bene quindi deduco che la traduzione sia buona...mi dispiace tanto x questa persona che sta messa male....ciaooo

2007-01-27 06:17:17 · answer #3 · answered by BIMBA 3 · 1 0

Dear Michela,
I'm writing to tell you that your father isn't well. Please go and visit him. He says he hasn't seen you for days. I went there yesterday. It was the first Thursday of the month. I waited him at Canova's and there his maid telephoned me to say that he felt ill. So I went there. He was in bed and immediately he seemed me in bad conditions. He is pale and has bags under his eyes. He has an acid stomach and he doesn't eat anything. But of course he still smokes. When you go and visit him, don't take your usual twenty-five pairs of dirty socks. His maid, whose name is Henry or Frederick, I don't remember, can't deal with the burden of your dirty laundry at the moment. He's dazed and befuddled. He doesn't sleep at night because your father calls him continuously.

2007-01-28 07:20:19 · answer #4 · answered by Irene N 5 · 0 1

Dear Michela,
I am writing to you to tell you that your father is sick. Go and see him. He tells me that you haven't seen each other for a couple of days. I went yesterday. Yesterday was the first thursday of the month. I waited from Canova, and his maid (butler) telephoned me to tell me that he was sick. From hearing this, i went downstairs. He was in bed. He seemed very sick. He had bags under his eyes that were of an ugly colour. He has pain from his mouth to his stomach. He doesn't eat anything anymore. Naturally, he still continues to smoke. When you go see him, don't bring your usual 25 pairs of dirty socks. That butler's name is Enrico or Federico, I don't remember, but he is not in a position to handle the weight of your linen at this moment. He is dazed and confused. He doesn't sleep at night anymore, because your father calls.

2007-01-27 08:21:14 · answer #5 · answered by Ale 1 · 0 1

senti ,a non fai prima a trovare un tradutore on line dizionario o roba del genere

2007-01-27 06:29:50 · answer #6 · answered by annaB986 2 · 0 1

mi sa k + d una conferma hai bisogno d una traduzione...

2007-01-27 06:13:21 · answer #7 · answered by ilary_cc 3 · 0 1

ma vuoi tutta la traduzione di questa lettera?

2007-01-27 06:08:37 · answer #8 · answered by krokketta83 2 · 0 3

Hi!! I'm sorry, but I don't speak English!!
good-bye!!
by english girl!!

2007-01-27 06:13:17 · answer #9 · answered by ..... 2 · 0 4

fedest.com, questions and answers