Muy "shistooso" en especial cuando tienen que decir una palabra con "r" o "rr" se les complica bastante, pero el nuestro cuando hablamos "iinglisshh" debe serlo tambien.
2007-01-26 18:29:51
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Es admirable, aunque no pueden pronunciar muy bien la "ñ" y la "r", ya que en el inglés, el uso de la lengua es mas suave y no tan fuerte como el español.
Yo no soy nadie para burlarme porque igual y yo aprendí inglés y tengo mi acento. Donde trabajo tengo que hablar inglés pero trato de ser lo más clara posible para poder darme a entender, así que, mis respetos a los norteamericanos que tratan de hablar español.
2007-01-26 19:06:59
·
answer #2
·
answered by Ella dice 5
·
2⤊
0⤋
Tu español es excelente.
Me encanta el acento en los norteamericanos que hablan español como idioma no nativo. Es hermoso ver como se expresan, a veces no muy facilmente en otro idioma.
kisses for you!
2007-01-27 07:28:33
·
answer #3
·
answered by Chic@ m@l@ 3
·
1⤊
0⤋
Depende del profesor que hayan tenido, por ejemplo si es mexicano, aprenderán un montón de términos que para el resto de los latinos no entedemos, y asi varía según la nacionalidad de cada profesor.
En general tienen un buen acento, lo único que a veces se confunden con los artículos, pero bueno ponen mucha voluntad en aprender otro idioma y querer aplicarlo.
Igualmente , los americanos, ponen mucha voluntad para poder entender el inglés de los turistas ( la mayoría hablamos un broken English espantoso)
2007-01-27 00:55:45
·
answer #4
·
answered by emily11042005 4
·
1⤊
0⤋
Hablan como si tuvieran la lengua atrofiada.
2007-01-26 18:37:46
·
answer #5
·
answered by Joule 4
·
1⤊
0⤋
Se oye chistoso, pero nada mas y tienen muchos problemas con la "R" demasiados diria yo jijiji
2007-01-27 05:08:02
·
answer #6
·
answered by Frenchy 5
·
0⤊
0⤋
No el acento, sino el resultado de intentar encontrar la palabra correcta, divertido. Pero eso le sucede a todos cuando estamos aprendiendo otro idioma, confuciones por mala entonación, o traducción (yo confundo con frecuencia el pronunciar "gay" (Schwul) y "humid" (Schwül) en alemán), esa confuciones me parecen divertidas.
Pero el acento extranjero que me parece más bonito al hablar español es el italiano.
2007-01-26 20:01:41
·
answer #7
·
answered by Alfa 6
·
0⤊
0⤋
es demasiado gracioso escucharlos hablar pero seguramente ellos se reiran cuando nosotros hablamos ingles o no?
2007-01-26 18:31:07
·
answer #8
·
answered by anto 3
·
1⤊
1⤋
Asqueroso, repugnante y cacofónico.
Tiene más armonía escuchar una pelea entre perros y gatos.
Para mi, el mejor acento del idioma inglés, es el conjunto de dialctos hablados en Londres.
2007-01-27 02:11:31
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋
hola! , el acento de los norteamericanos cuando tratan y hablan en español, es muy gracioso y chistoso porque hay muchas palabras que se les dificultan, como la r, x, z, etc... precisamente como dicen por ahi, es como si se les trabara la lengua o algo asi... es como si no pudieran controlarla al hablar, y solamente que los mexicanos que hablan ingles, como hablan su español!! se ha de escuchar chistoso... pero cuando tienes una exelente pronunciacion , ni siquiera no tan que eres mexicano!!
Aqui en mexico hay muchas escuelas en las cuales son demasiado exigentes con la pronunciacion y los acentos americanos para tener un buen ingles!
pienso que deberia ser lo mismo alla! , deberia de haber escuelas que les enseñen a modular mas la palabras y a tener una exelente pronunciacion en español!!(no importa si es de aqui , de chile o de españa!!)
2007-01-26 18:49:47
·
answer #10
·
answered by La Sirenita 3
·
0⤊
1⤋