English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

traduzir inglês

2007-01-26 12:54:12 · 14 respostas · perguntado por Anonymous em Educação e Referência Caça-palavras

14 respostas

vagabunda não tem tradução, é vagabunda mesmo

prostituta é prostitute

2007-01-26 13:04:37 · answer #1 · answered by Perfil Desativado 7 · 0 0

Esfria a cabeça, conta até dez, e crie coragem, vá até ela e diga em protugues, ela não vai mudar só por causa do idioma.

2007-01-26 21:02:34 · answer #2 · answered by Rubem S 2 · 2 0

Prostituta não é vagabunda, tem que trabalhar muito.

2007-01-26 20:59:16 · answer #3 · answered by Ladrão de vaca 5 · 1 0

Pro inglês? então tá, Margareth Tacher, Tony Blair, é isso?

Não? Jorge W. Busch, Lula? acertei? Tá perto, né?...

2007-01-30 20:55:40 · answer #4 · answered by Next from brasil 3 · 0 0

Vagabunda - tramp ; prostituta - whore

2007-01-30 17:49:07 · answer #5 · answered by ffffffer123456 5 · 0 0

whore!!!

2007-01-30 07:51:12 · answer #6 · answered by camilla_zen 3 · 0 0

fale na lingua dos surdos-mudos que ela vai entender ok

2007-01-29 19:28:15 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

whore e prostitute

2007-01-29 17:39:20 · answer #8 · answered by belinha 2 · 0 0

bitch

2007-01-29 17:20:50 · answer #9 · answered by Carlos Eduardo V 1 · 0 0

bitch e prostitute

2007-01-28 15:44:15 · answer #10 · answered by Lord Marreta 6 · 0 0

prostituta é whore
mas vc tbm pode usar bicth...

vagabunda.. pode ser outcast (sendo adjetivo), rogue, há outras opções...
mas whore e bitch são as mais usadas...

*porém concordo com uma das resp aki... nao vai mudar vc dizer isso em português ou inglês...
rsrsrs

2007-01-28 09:44:02 · answer #11 · answered by .Fabi. 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers