English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

20 respostas

Talvez não seja uma troca, mas uma variação na maneira de se referir ao outro na hora que se está conversando.

2007-01-26 09:14:15 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Vocé é uma redução de "Vossa Mercê", uma forma respeitosa de tratar as pessoas.
No Brasil, inicialmente a forma "você" tinha esse caráter formal (como há ainda hoje em Portugal), mas com o passar do tempo começou a ser usada informalmente.
Somente no Rio Grande do Sul é que se manteve a tradição de usar o "tu" em conversas informais.

2007-01-26 17:16:41 · answer #2 · answered by cidadão alagoano 7 · 3 0

Salvo às explicações bem dadas, é interessante dizer q o uso do VOCÊ é conjugado na 3a pessoa. Ao contrário do q já afirmaram, não é pq é mais fácil, mas como é de aspecto formal não se "podia" dirigir diretamente à uma pessoa cujo "respeito" exigia o emprego indireto. O uso direto era de uso livre e do "povo".
Isso não é exclusividade da língua portuguesa, mas o espanhol e o italiano tb usam a 3a pessoa para uma comunicação formal.

2007-01-26 17:24:36 · answer #3 · answered by Fer B 2 · 2 0

não houve troca!!

"você" é produto de uma regra bem conhecida na linguística, a teoria da economia.na língua em sua variação falada costumamos diminuir cada vez mais nossas frases como meio de ganhar em rapidez.
vide: vossa mercê, vosmicê, você e por último cê...

2007-01-26 17:20:04 · answer #4 · answered by hard rocker 2 · 2 0

A palavra "Você" é uma forma abreviada de "Vossa Mercê" a qual era muito utilizada na época em que o Brasil fazia parte do Império Português. Sendo assim, como a forma arcaica era utilizada no dia-a-dia, ela acabou, na forma abreviada, substituindo o pronome pessoal "TU".

2007-01-26 17:17:19 · answer #5 · answered by Miguel 2 · 2 0

Por causa do vós missê, que soa como você.

2007-01-26 17:15:12 · answer #6 · answered by Macunaíma 3 · 2 0

O você vem de Vossa Mercê q depois virou vós micê e por último você.

2007-01-26 17:14:58 · answer #7 · answered by baretta 6 · 2 0

Costume ainda do periodo colonial.
Vossa Mercês com o passar dos anos e a aculturação do povo virou VOCÊ.
Abços

2007-01-26 17:14:36 · answer #8 · answered by Anonymous · 2 0

De fato, hoje perguntei para uma professora minha chamada Graça ( fcebrasil.com ) em quais partes do Brasil usam o tu e disse que só no RS.
Também Mércia Lima me disse que foi assim:
Vossa mercé
Vosmecé
Você
Ocê

Ê
^
Ela diz que o você vai virar ^!!!

2007-01-27 22:01:18 · answer #9 · answered by (CR) Ri Ben Guo 4 · 1 0

O senhor do Engenho usava tratar os escravos por tu, e por isso passou a ser uma forma de respeito usar você para todos os brancos.

2007-01-27 20:35:49 · answer #10 · answered by Anonymous · 1 0

Desde a época colonial, o uso do Você foi tendo preferência no Brasil.

Nos países colonizados pela Espanha, o Tu é sempre usado, mas em muitos o povo prefere o Vos, que não é pronome de tratamento formal, mas uma corruptela da 2ª pessoa.

Creio que no Brasil o povo em geral se identificou com o ponto de vista escravo e rural, majoritário, que precisou historicamente usar o pronome de tratamento para falar com os patrões e as autoridades urbanas.

2007-01-27 14:34:56 · answer #11 · answered by Francisco V 6 · 1 0

fedest.com, questions and answers