English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

文字如下:
ご注文商品ですが、本日入荷したのですが、
運送業者に確認とったところ医薬品の発送が許可でないそうです。

発送先の国によって若干の差はあるみたいですが・・・!!

勝手ながら今回分は、キャンセル扱いとさせていただきます。

2007-01-26 11:50:14 · 2 個解答 · 發問者 C L 7 in 社會與文化 語言

2 個解答

您所訂購商品,本日雖完成了進貨,
不過,根據報關業者回覆,無法取得醫藥品的出口許可。

此部份依據寄送國家的不同,有若干的差別···!!

雖然是單方面行為,但請讓我取消此一訂單。

2007-01-26 18:05:31 補充:
日本對台灣的輸出安保條例蠻嚴格的,
你的商品也是因為這關係出不來吧!

2007-01-26 13:03:52 · answer #1 · answered by windbell 5 · 0 0

意思大概是說
你定購的商品今天已經送達了
但是經過運送業者的確認
你沒有醫藥品的發送許可
出貨國家因為好像有一些狀況
所以很抱歉你這次訂購的商品我們要為你做取消

大致上是這樣
因為沒有許可證明所以沒法出貨

2007-01-26 13:02:38 · answer #2 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers