English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2007-01-25 02:33:33 · 4 respostas · perguntado por Sherlock Holmes 2 em Artes e Humanidades História

4 respostas

Este termo foi criado durante uma das muitas guerras em que os americanos estiveram envolvidos. Antes de partir para o front, os soldados diziam uns aos outros, "quebre uma perna". Era a melhor sorte que se podia ter. O soldado continuava vivo, mas, ferido, era dispensado e voltava pra casa.

2007-01-25 03:47:35 · answer #1 · answered by Rodrigo A 2 · 0 0

O termo Break a Leg é classificado como London Slang.
Difere do Cockney porque ao contrário de ser utilizado com rimas, é utiizado com sarcasmo.
Por exemplo: Se eu disse que posso atravessar uma vala num salto, um amigo pode dizer: Go on, break a leg, mas sarcasticamente desejando boa sorte(significando que se eu cair posso quebrar a perna e se não, conservo a perna em boas condições). O termo aparecer nos anos 60 e era relacionado com futebol Pode se dizer o mesmo para um amigo que vai fazer uma aposta nos cavalos etc...

2007-01-25 11:07:42 · answer #2 · answered by Maka 3 · 2 0

Nunca ouvi falar nisso

2007-01-25 10:40:26 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Onde vc viu isso??? Good Luck...é Boa sorte em inglês....já quebre a perna...é a forma de dar boa sorte aos atores de teatro..

2007-01-25 10:38:13 · answer #4 · answered by Jewel 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers