Ich denke, es kommt weniger aus dem Jiddischen sondern viel eher aus dem Bayrischen!
Da sagt man zu einem, der viel trinkt "der sauft"(säuft).
Und wenn er abgefüllt ist, ist er eben "b'suffa" (besoffen).
2007-01-24 05:47:18
·
answer #1
·
answered by böserWolf 4
·
2⤊
1⤋
Ich denke es kommt von dem Wort saufen.
Bsp. er ersäuft gerade - er ist gestern ersoffen
er besäuft sich gerade- er ist besoffen
Diese Beugung ist typisch germanisch: von auf - of
Althochdeutsch: soufen bzw. soufju
Mittelhochdeutsch: sûfen
Die damalige bedeutung war in etwa ertränken, untergehen, versinken...
Lange Rede kurzer Sinn: das Wort stammt aus dem Germanischen, es ist wahrscheinlich während einer Englischen Sprachwelle zu uns herübergeschwappt, man kann den jiddischen Ursprung ausschließen.
2007-01-24 13:41:55
·
answer #2
·
answered by marilen 3
·
1⤊
0⤋
"sich besaufen" mit dem Partizip "besoffen" ist nicht Berlinerisch, sondern allgemeindeutsch. Aus dem Jiddischen kommt aber das auch im deutschen Slang verbreitete "beschickert"
2007-01-25 00:23:42
·
answer #3
·
answered by Sterz 6
·
1⤊
1⤋
besoffen ist jetzt nicht gerade "nur" Berliner Jargon, das gibt es in weiten Teilen unserer Republik
hochdeutsch heißt es trinken, also ist man betrunken
slangmäßig sagt man für übermäßig viel trinken saufen, ergo besoffen (und wie ja schon gesagt, in Bayern: b'suffa)
Redet jedoch ein Mensch so, daß man sich bei, durch, während seiner Rede wie betrunken fühlt, dann spricht man jedoch ausschließlich davon, daß einen diese Person "besoffen redet" und nicht davon, daß sie einen "betrunken redet"
2007-01-24 18:24:27
·
answer #4
·
answered by angel 5
·
1⤊
1⤋
klar, denn normalerweise ist man ja "betrunken"....
2007-01-24 14:44:50
·
answer #5
·
answered by savage 7
·
1⤊
1⤋
ja, kommt es!
2007-01-24 13:36:08
·
answer #6
·
answered by Sunshine 3
·
1⤊
2⤋