他為人好極有限
in english????????
2007-01-23 16:06:49 · 8 個解答 · 發問者 迪 2 in 社會與文化 ➔ 語言
他為人好極有限英文怎說?
好極有限 - 是中文的妙句, 看來英語沒那麼傳神, 你只可說:
He is not as goods as described.
He is not a nice guy as thought.
He is no angel.
2007-01-24 05:57:38 · answer #1 · answered by byc8111 7 · 0⤊ 0⤋
his personality is overemphasized
2007-01-27 19:14:47 · answer #2 · answered by e 2 · 0⤊ 0⤋
He is not as good/kind as what you think he is.
His personality is not like what you think it is.
2007-01-26 04:38:08 · answer #3 · answered by Janet 5 · 0⤊ 0⤋
Sorry, to correct the above sentence-
He could not be worse.
Word like worse has a negative sense and should not be used with another negative. In this case, this creates a double negative.
It should be:
He could not be better
2007-01-24 02:39:43 · answer #4 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
唔知arm 唔arm
我會話:
He could not be worse
2007-01-23 19:09:59 · answer #5 · answered by Amalia 1 · 0⤊ 0⤋
sorry, 我覺得 He behaves very very limited 好似怪怪o地....唔多似英文!
老實講, 好極有限真系好難變英文, 好似 Give me five 好難變中文一樣, 因為太 local la!
我認為 He is no angel, believe me. 好D
因為我覺得 他為人好極有限 = 他為人唔好, 不同系前者有想說服人o既含義,
所以我認為呢句o岩
He is no angel, believe me. ( = He does not behave well) 來自參考資料
2007-01-23 17:40:18 · answer #6 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
May be:
He is not too good.
2007-01-23 17:39:46 · answer #7 · answered by Preesa 5 · 0⤊ 0⤋
應該係:
He behaves very very limited
2007-01-23 16:32:37 · answer #8 · answered by 睡,人生一大樂事也! 6 · 0⤊ 0⤋