English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

"Can you come over?"
"Can I come over?"
"Can you meet me halfway?"
"Can you turn on the TV?"
"Your turn"
"My turn"
"Call me back"
"Follow me"
"Im listening to ----" (naming a song)

2007-01-22 05:34:25 · 7 respuestas · pregunta de 日本男 Nippon Otoko 3 en Sociedad y cultura Idiomas

7 respuestas

Si te entendi bien, solo buscas una traduccion correcto? Aqui va,

Can you come over? = Puedes venir?
Can I come over? = Puedo ir?
Can you meet me halfway? = Podemos ponernos de acuerdo?
Can you turn on the TV? = Puedes prender la TV
Your turn = Tu turno
My turn = Mi Turno
Call me back = Llamame
Follow me = Sigueme
Im listening to ---- (naming a song) = Estoy escuchando ...

Saludos

2007-01-22 05:44:34 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 1

Can you come over?
Puedes venir

Can I come over?
Puedo ir

Can you meet me halfway?
Podemos vernos a medio camino

Can you turn on the TV?
Podrías prender la TV

Your turn
Tu turno

My turn
Mi Turno

Call me back
Llamame

Follow me
Sigueme

Im listening to ---- (naming a song)
Estoy escuchando ...

2007-01-22 14:45:17 · answer #2 · answered by jamg78 4 · 2 0

Can u come over = puedes venir
Can i come over = puedo pasar, o puedo entrar o se puede
Can u meet me halfway = me puedes ver por ahi (en direccion)
Can u turn on thetv = puedes prender la tv.
ur turn = vaz tu, o tu turno
My turn = voy yo, o mi turno
Call me back = llamame
Follow me = sigueme
'm listening to = estoy oyendo, o estoy eskuchando....
algo mas.?

2007-01-22 13:42:16 · answer #3 · answered by Rocca 3 · 2 1

Y como lo traduces al japones?

2007-01-23 05:25:56 · answer #4 · answered by ojitos 2 · 0 0

Can you come over?
¿Puedes venir? (a casa, a visitar)

Can I come over?
¿Puedo ir/pasar (a visitar)?

Can you meet me halfway?
¿Puedes encontrarme a medio camino? (reunirse en algun lugar, no llegar completamente a la destinacion, hasta la mitad)

Can you turn on the T.V?
¿Puedes prender/encender la television?

Your turn.
Te toca/es tu turno.

My turn.
Me toca/es mi turno.

Call me back.
Hablame/regresame/devuelveme la llamada.

Follow me.
Sigueme.

I'm listening to the song "the photograph" with Nickelback.
Estoy escuchando la cancion "la fotografia" con Nickelback.

2007-01-23 02:40:56 · answer #5 · answered by shorty17_83 4 · 0 0

Puedes venir acá?
Puedo ir allá?
Podemos encontrarnos a medio camino?
Puedes prender el Televisor?
Tu turno.
Mi turno
Devuelveme la llamada.
Sigueme
Estoy oyendo......

2007-01-22 16:10:02 · answer #6 · answered by Fedruida 7 · 0 0

"Can you come over?"- puedes venir? (se usa pedir que alguien vaya a tu casa)
"Can I come over?" puedo ir? (lo mismo,para ir a la casa de alguien... es como decir ¿puedo pasar por tu casa?)
"Can you meet me halfway?" podemos vernos en algun lado? (esto es cuando te vas a reunir con alguien, decir que se vean en otro lado antes de llegar a su destino)
"Can you turn on the TV?" ¿puedes encender la tv. o el televisor?
"Your turn" -tu turno
"My turn" -mi turno
"Call me back" regresame la llamada
"Follow me" --sigueme
"Im listening to ----" (naming a song) Estoy escuchando a este grupo (ejem.: estoy escuchando a The Killers... yeah!!!)

Espero haber sido de ayuda... me late tu nombre..

2007-01-22 17:06:39 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers