English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我想問兩個專有名詞
thearubigen (TR)

tea manufacture waste(TWK)

這兩個是什麼意思??

2007-01-22 14:57:55 · 4 個解答 · 發問者 2 in 科學 化學

4 個解答

thearubigen (TR):茶紅素, 他是茶多酚經過氧化後形成茶色素(teapigment),其單體是為茶紅素.
tea manufacture waste(TWK):茶製品廢棄物,指生產茶製品所產生的廢棄物.

tea:茶, 茶葉, (一杯)茶, 下午茶, 午後茶點, 茶會, 各式青草茶或藥茶, 茶樹
manufacture:生產製造, (大量)製造, 加工, 製造業, 製品, 產品, (文藝作品等的)粗製濫造, 捏造,虛構(證據,藉口等)
waste:廢(棄)物, 廢料, 排泄物, 廢棄的,無用的

2007-01-22 22:04:52 補充:
茶紅素的確也是能夠翻譯成茶紅質.
而茶製品廢棄物翻成製茶殘渣當然也是可以.
總之他是指製茶過程中所產生出來殘渣或是不要的物質(統稱廢棄物).
不過樓下大大括號()是指那名詞的縮寫啦!還TWK→糖維康?
而我是把它英文單字的中文意思分別打上的!主要讓發問者了解!

2007-01-22 22:06:28 補充:
食品化學我可是有修過的!

2007-01-22 16:13:37 · answer #1 · answered by Sai 6 · 0 0

與前女友分手,對愛情不懂,並且會失戀痛苦,不安,交往更是菜鳥級,看了網路一些資訊,
實在無法花這麼多時間去嘗試,
幸好公司同事在桃園紅娘李姐那兒找到,我就請朋友陪我去看看,
桌上好多近期交往的成功案例,都是喜餅盒子,公司也很樸實,
細問下才知道已經有工作經驗22年,
實體店面有19年了,真不容易,我好希望我也是不久就被祝福下一位

2015-11-07 06:32:59 · answer #2 · answered by ? 2 · 0 0

如果妳要尋找食品類的香精香料,防腐劑,保健食品原料,營業添加劑原料,
食用色素,食品添加劑,水果香料,水果香精,商品售價80元起!
網址:http://www.cob.tw

2014-05-24 12:57:16 · answer #3 · answered by 少珮 4 · 0 0

thearubigen (TR)→茶紅質[我一字一字比對而得的結果!]

http://etds.ncl.edu.tw/theabs/extQuery/detail_result.jsp?id=094DYU00111018
TWK→糖維康?
tea manufacture waste→製茶殘渣

2007-01-22 16:16:55 · answer #4 · answered by 活字典 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers