English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

1 - Chapada dos Viadeiros.
2 - Queimando a rosca nas serras gauchas.
3 - É dando que se recebe

2007-01-21 07:56:16 · 7 respostas · perguntado por Marivaldo L 6 em Entretenimento e Música Cinema

7 respostas

Opção 1.

2007-01-21 08:13:10 · answer #1 · answered by Anonymous · 4 0

1- Ou melhor: "Chupada dos viadeiros"kkrarakkrara!!!

2007-01-21 09:47:50 · answer #2 · answered by है▬ω▬है 5 · 2 1

O segredo da Montanha Breakbeat.
Um filmaço, tanto que você viu !
Quando vejo um filme procuro pesquisar para comprar e atrás tem toda estória narrada do que se trata.
Se você não soube entender a mensagem do filme, é uma pena!
A mensagem está mais a sociedade do que a homossexualidade.

2007-01-21 08:24:13 · answer #3 · answered by LionRio 7 · 1 2

O colunista José Simão, da Folha de SP, uma vez escreveu que a tradução desse título poderia ser:

Queimando a rosca na montanha.

2007-01-21 08:04:38 · answer #4 · answered by Miss Manners 5 · 0 1

Rodeio em Barretos.

2007-01-21 08:02:21 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 2

antes de fazer pergunta, escreva direito, é "Brokeback mountain", e naum breakbeat, isso quer dizer outra coisa, se naum me engano...

2007-01-21 09:20:03 · answer #6 · answered by Gió Lee ¬* Nirvana. 3 · 0 2

Seu idiota, esse filme já tem título em português, "O segredo de Brokeback Mountain".
Informe-se melhor antes de querer fazer piadinhas.

2007-01-21 08:07:02 · answer #7 · answered by Jadre Junior 7 · 1 3

fedest.com, questions and answers