English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

El verbo "respectar" aparece en el diccionario de la Real Academi Española como sinónimo de respetar... pero a mí me suena rarísimo con este segnificado... ¿Alguien me puede decir algo al respecto? (Está claro su uso en la locución "respecta a").

Gracias

2007-01-20 22:54:26 · 14 respuestas · pregunta de tufmm 1 en Sociedad y cultura Idiomas

14 respuestas

Tiene una explicación:En latín, había palabras e incluso verbos de los grupos ct o st, que con la evolución que tomaron en los distintos países gracias al latín vulgar(el que hablaba el pueblo, el que no era culto), la c o la s, desaparecieron.En Francés por ejemplo, el grupo st, sustituyó la s por un acento circunflejo, encima de la vocal anterior a la s:être, en realidad es estre(estare apocado)
Otro caso parecido está en el caso del grupo bs que le quitó la b, por el mismo factor:substituto por sustituto
Ambas opciones serían siempre correctas, de hecho, el gallego, las ha recuperado, aunque an otras(y esa es la pena), las ha quitado, sin un por qué
respecto por tanto, es lo que por ejemplo se diría en gallego, aunque en castellano se diga respeto

2007-01-21 03:56:38 · answer #1 · answered by figaro5148 5 · 1 2

Lo único que puedo decirte es que te agradezco que me hayas enseñado esta palabra porque no tenía ni idea de que fuera correcto. He mirado el diccionario y me he sorprendido. La verdad es que es lógico. Respectar es un cultismo, es decir, una palabra que se ha mantenido idéntica desde el latín. En cambio, respetar ha sufrido una evolución, probablemente porque nos resulta más fácil pronunciarlo así. Si te das cuenta, en el lenguaje hablado hemos eliminado muchas consonantes cuando van seguidas de otra consonante (¿quién pronuncia hoy "coNStipado"?).
Gracias de nuevo (y también a los que han respondido antes por la información).

2007-01-21 18:31:01 · answer #2 · answered by Wortefrau 4 · 0 0

Si aparece significa que es correcto.

De hecho en catalán se dice así "respectar" y la locución de la que hablas es en catalán igual significa respeto a María por ejemplo

Una frase en la que entraran las dos seria:

El respecte debe ser mutuo entre los dos Ana respecta a María.

2007-01-21 07:16:55 · answer #3 · answered by HOLA A 2 · 0 1

.........respectar me parece q se equivocó la Academia
trata de conjugarlo es imposible
respecto > es cuando uno se dirige a un asunto ,atañe
respetar >miramiento ,consideración en el trato
todo lo q se puede conjugar para mí es verbo

2007-01-21 00:16:29 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

Evidentemente, tienen raiz latina, pero esa palabra la aprendi hoy gracias a ti. Y si, me suena horrible tambien, jajajaj !

2007-01-20 23:29:22 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

Me parece que en español se decidio omitir la "c" del medio de la palabra porque suena muy dura, es posible que se haya decidido hacer eso. En francés se dice "respecter", esa c no se perdio y en inglés también se dice "to respect". Son evoluciones normales de los idiomas, si investigas mas te daras cuenta que el idioma ha evolucionado mucho, antes existian 2 clases de "s" en el castellano y ahora ya no se usa mas que una.

2007-01-20 23:17:09 · answer #6 · answered by evenushalomalejjem 4 · 0 1

FORMAS NO PERSONALES
Infinitivo

respectar
Participio

respectado
Gerundio

respectando

INDICATIVO SUBJUNTIVO
Presente

respecto
respectas / respectás
respecta
respectamos
respectáis / respectan
respectan

Futuro simple o Futuro

respectaré
respectarás
respectará
respectaremos
respectaréis / respectarán
respectarán

Presente

respecte
respectes
respecte
respectemos
respectéis / respecten
respecten


Pretérito imperfecto o Copretérito

respectaba
respectabas
respectaba
respectábamos
respectabais / respectaban
respectaban

Condicional simple o Pospretérito

respectaría
respectarías
respectaría
respectaríamos
respectaríais / respectarían
respectarían

Pretérito imperfecto o Pretérito

respectara o respectase
respectaras o respectases
respectara o respectase
respectáramos o respectásemos
respectarais o respectaseis / respectaran o respectasen
respectaran o respectasen


Pretérito perfecto simple o Pretérito

respecté
respectaste
respectó
respectamos
respectasteis / respectaron
respectaron

Futuro simple o Futuro

respectare
respectares
respectare
respectáremos
respectareis / respectaren
respectaren


IMPERATIVO
respecta (tú) / respectá (vos)
respectad (vosotros) / respecten (ustedes

2007-01-20 23:05:40 · answer #7 · answered by Trastolillo 7 · 1 2

Tiene toda la pinta de ser una versión arcaica de la palabra respeto, pero como habrás visto en el diccionario de la RAE no es esa su única acepción.

2007-01-20 23:02:57 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 2

respectar.
(Del lat. respectāre, mirar, considerar).
1. tr. respetar (ǁ tener respeto).
2. tr. Tocar, pertenecer, atañer.
por lo que respecta a.
1. loc. prepos. En lo que toca o atañe a.


En valenciano/catalan respecte es respeto

2007-01-20 23:02:17 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 2

no lo se, es posible q la real academia acepte respectar, (me suena fatal), en lugar de respetar, respecto a esto, debo sentir respeto por la real academia o tengo derecho a este tipo de palabras nos las eneseñen en lengua, porq luego vamos diciendo q tenemos buena o mala ortografía, seguramente depende del profe no?

un besito

2007-01-20 23:00:19 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers