English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Que diferença faz se na hora de falar é a mesma coisa...
Casa - Caza
Sexo - Sequiso
Dinheiro - Dinhero
Homem - Ome
Mulher - Mulé
entre otrus...

2007-01-20 04:59:27 · 10 respostas · perguntado por Anonymous em Educação e Referência Pré-Escola

10 respostas

Se tudo fosse liberado com certeza iriam aparecer coisas dificeis de compriender.

2007-01-20 05:08:48 · answer #1 · answered by polemico 2 · 0 1

Sacumé, poraki vamusachandoquesim. onsefoi ontidinoiti? ceédibelzonti?

2007-01-21 10:36:16 · answer #2 · answered by Mystic 7 · 0 0

daí ninguem ia intender ninguem!!!

2007-01-20 23:41:32 · answer #3 · answered by Briiih 3 · 0 0

Olha, se do jeito que está, um processo judicial, por exemplo, se arrasta por anos, por inúmeras maneiras de interpretar um texto de lei, imagine sem padronização.
Textos de português usado em Portugal, Angola, Cabo Verde, muitas vezes geram dúvidas de interpretação. De uma região para outra em nosso país já encontramos diferenças. De uma geração para outra existem diferenças de liguagem. De uma categorial profissional para outra observamos diferenças...
Já pensou para entender a receita do médico? As intruções do caixa rápido? E o cardápio no restaurante? Bula de remédio então?
Axo ke ci kada un exkreveci du ceu geitu us erus ci akaba riam , max nigeim ci intenderia, im poko tempu virava konfuzão.

2007-01-20 12:49:10 · answer #4 · answered by estrelinha feliz 2 · 0 0

Não acho. Imagine kdoc! Seria cadêocê, ou seja, cade você? Como se escreveria caza em casa ou casa em caza ? Qual a diferença ? Uma pessoa não técnica seria incipiente ou insipiente? E os pais do paiz seriam os paiz do pais ? Kvalo é um animal ou lugar de cavar ?

Pó pará, pó, pará. Dessi modo quita tábão.

2007-01-20 09:36:26 · answer #5 · answered by Terapeuta 6 · 0 0

Desculpe mas vou ter que discordar...
A escrita deve ser correta para não deixar dúvidas sobre o que se quer transmitir, quando vc está falando com alguém, tem a possibilidade de "consertar" qq problema de comunicação, mas quando vc escreve algo, aquilo fica exposto para que qq um leia e interprete como quiser, nesse momento, seus erros de português podem fazer uma diferença gigante. Já pensou em um contrato dessa forma? Quem escreveu vai alegar que significava uma coisa, quem assinou, vai alegar que não entendeu aquilo...
É claro que abreviações (eu mesmo usei muitas aqui) podem até ser utilizadas, e dependendo do nível da comunicação existem erros perdoáveis, mas confesso que muitas vezes tento ler as coisas na Internet e não entendo porcaria nenhuma.
Um abraço.

2007-01-20 05:32:50 · answer #6 · answered by Adriano 2 · 0 0

e você só quer ser entendido no Brasil?

2007-01-20 05:25:04 · answer #7 · answered by mari 3 · 0 0

De fato, o que importa é a gente se comunicar. Nesse sentido, a pessoa que comunica deve procurar sempre a linguagem mais adequada ao nível de entendimento do seu interlocutor. Assim, se quero que minha mensagem seja entendida, dependendo da pessoa para quem falo, de nada adianta usar linguagem rebuscada e, às vezes, nem dá certo usar as conjugações corretas dos verbos.
Tudo depende do público. Porém, tem de haver uma linguagem padrão, oficial, ensinada nas escolas, para a qual a forma de falar/escrever das pessoas tem de convergir. Porque se não houver um padrão, em pouco tempo as linguagens se desviariam e as pessoas que não pertencem a um mesmo grupo não conseguiriam mais se entender. Essa linguagem padrão, justamente por ter essa característica de ser igual em todos os lugares, é a preferencial quando queremos que nossa mensagem atinja o maior número de pessoas.

2007-01-20 05:14:59 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

Boa indecizzo!!!!

2007-01-20 05:09:22 · answer #9 · answered by Kikão 4 · 0 0

sei la!!
isso vai de cada um!!
é claru que tem gente que não ia escrever assim ia ser muito mais complicado!!

2007-01-20 05:08:21 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers