be not ---still可放哪裡
否定 助動詞 -----still可放哪裡
請告訴我所有的位置 : 如句首,not後...等等
謝謝
2007-01-20 13:27:01 · 2 個解答 · 發問者 ? 4 in 社會與文化 ➔ 語言
您好!
我將以我習慣的口語講法來做回答~
第一種用法,
舉個例子,
您可以這樣說:
But if you insist, you could still not go to the party.
(但如果你堅持,你仍可以不去參加這場派對。)
STILL NOT 用以表示 仍然不,仍然否定某件事物....
我不太喜歡文法,
不過若要說的話,
他的規則大概是 "助動詞(或be動詞) + still + not",
still 通常會卡在中間,
至於要省略前後的話則要視情況而定。
第二種:
Still, he could not make it as usual because it is too hard for him.
(一如往常地,他仍然不能成功,因為這對他來說實在是太困難了。)
這裡的STILL有當成副詞的意思,而為了使翻譯的句子翻出原文的意味,其實他的意思仍然還是 "仍然不...怎樣怎樣"
然而這裡的 "as usual" 和 "still" 的意味有些相同,所以這句的重點其實只有一小段 "he could not make it"。
第三種:
Well, the way of putting the word "still" into the last part of a sentence is as well as the second kind of example, still.
(嗯,將"still"這個字放在句子後半部的用法仍舊像第二種範例一樣。)
大概就這樣了,其實只要多講,去揣摩英文;即使是自言自語,久了之後就會習慣,並且很自然地講出來喔~
回答結束,
希望我的答案能對您有所幫助 ^_^
2007-01-20 14:33:35 · answer #1 · answered by YehZorPieu 5 · 0⤊ 0⤋
當一般副詞時,可至於句首與句尾,中文譯為"仍然"
普遍的位置在一般動詞之前或be動詞之後
EX: Still, I am lost in line.
I still need to finish it myself.
You are still on my mind.
當形容詞時,中文譯為"靜止的"
EX: Still water runs deep.
2007-01-30 05:03:00 · answer #2 · answered by Mark 1 · 0⤊ 0⤋