English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

今天看日劇時聽到的,但是我不確定假名對不對~

分別如下:

1.算了,浪費時間
やめて。
時間をまってる。

2.不用假惺惺
いいよむるしなって。

請回答的先輩也要幫我改成敬語喔。

以上
由衷感謝!

(關於我的另一個日文問題 有空的話也請看一下)

2007-01-19 18:59:08 · 3 個解答 · 發問者 劈哩郵俠 2 in 社會與文化 語言

"無駄"

請問他的假名是什麼呢?

謝謝!

2007-01-23 08:40:40 · update #1

3 個解答

1.算了,浪費時間
やめて。
時間をまってる。

(1)[口語]
もういいよ、時間の無駄だから
(2)[敬語]
時間の無駄ですから、もう結構です。

2.不用假惺惺
いいよむるしなって。

第二題
(1)如果是以中文為主,日文應該是[もういいよ、ワザとらしいから]=中文:好啦,別假了
[敬語]故意的なことはもうおやめください。

(2)如果是以日文為主,不過版主好像拼錯了。寫法應該是「いいよ、むりしなって」=好啦,別撐了(好啦,別勉強了)
[敬語]いいですから、むりしないでください。

2007-01-19 19:44:17 · answer #1 · answered by 老實人阿中 2 · 0 0

你好
我想更正依個東西
若有得罪請見諒
不是"むりしなって"
而是"むりしなくて"

謝謝

2007-01-27 07:51:36 · answer #2 · answered by wyfhyw 2 · 0 0

1算了,浪費時間

敬體   計算して、時間を費やす

常體   計算して、時間を費やす

2不用假惺惺

敬體   ない使うのが偽善的だ

常體   ない使うのが偽善的だ

2007-01-28 06:16:54 · answer #3 · answered by ? 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers