ho sentito un bimbo inglese di 3 anni chiamarle "lorry" che credo significhi "furgoncino", per indicare il termine generico "macchinine" penso sia "toy car"
cmq sono più gli adulti che le chiamano "macchinine", i bimbi preferiscono essere precisi e chiamare un mini trattore "trattore", un mini pick up "pick up" etc etc :oD
in questo senso, se lo devi necessariamente tradurre, a seconda del contesto sarà meglio "toy car" (ad esempio per un catalogo di giocattoli), "little car" o "little truck/lorry/crane" se a parlare è un bimbo
2007-01-18 19:14:25
·
answer #1
·
answered by chiara v 2
·
0⤊
0⤋
Cinquecento della FIAT!!!
2007-01-18 01:22:06
·
answer #2
·
answered by Cica 5
·
1⤊
0⤋
Little toy cars?
2007-01-18 01:12:47
·
answer #3
·
answered by Ekizan 4
·
1⤊
0⤋
Se vai su Amazon ti puoi fare un'idea piu precisa sui temi che riguardano la tua risposta usa questo link http://bit.ly/16vcmrs
2015-01-07 12:32:35
·
answer #4
·
answered by ? 2
·
0⤊
0⤋
Io compro giocattoli soprattutto online. Su Amazon c'è una scelta molto vasta per ogni gusto e budget. Ti consiglio di farci un giro per chiarire i tuoi dubbi. Puoi selezionare i giochi per tipologia, sesso del bambino, e anche l'età. Tra l'altro questo sito è molto attento alle normative di sicurezza e vende solo giocattoli verificati e costruiti nel modo più corretto per evitare qualsiasi tipo di problema. Ti lascio il link http://amzn.to/1zPBzoQ
2014-12-03 00:26:55
·
answer #5
·
answered by CONGLETON 1
·
0⤊
0⤋
cars
in the right contest!!!
2007-01-18 01:46:41
·
answer #6
·
answered by alicina 3
·
0⤊
0⤋
baby cars?!?
2007-01-18 01:19:44
·
answer #7
·
answered by Paul 7
·
0⤊
0⤋
non so l' inglese
2007-01-18 01:16:52
·
answer #8
·
answered by AttAnaSio 2
·
0⤊
0⤋
toy cars
2007-01-18 01:13:39
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
LITTLE CARS!!!!QST è PIU FACILE...
2007-01-18 01:10:26
·
answer #10
·
answered by Mary!!! 4
·
0⤊
1⤋