我在眼科診所工作...常常會碰到泰國人...比較不好溝通...要問疾病症狀時不容易,可以幫忙翻譯一下以下的症狀嗎?請別提供線上翻譯...有些會查不到...謝謝...
『癢』『痛』『(眼睛)紅』『乾澀(眼睛)』『模糊』『異物感』『刺痛感』『灼熱感』『腫』『過敏』『疲勞』『脹痛』『黏黏的』『分泌物』『黃』『白』『(症狀)幾天了?』『有像蚊子的黑影』『有時會看到閃電』
2007-01-17 21:48:40 · 2 個解答 · 發問者 小月亮 1 in 社會與文化 ➔ 語言
『癢』คัน
『痛』เจ็บ
『(眼睛)紅』ตาแดง
『乾澀(眼睛)』ตาแห้ง
『模糊』พร่ามัว
『異物感』รู้สึกเหมือนมีผงเข้าตา
『刺痛感』รู้สึกเจ็บ
『灼熱感』รู้สึกแสบร้อน
『腫』บวม
『過敏』แพ้
『疲勞』ล้า, อ่อนเพลีย
『脹痛』ปวดบวม
『黏黏的』เหนียวๆ
『分泌物』เหมือก(ขี้ตา)
『黃』สีเหลือง
『白』สีขาว
『(症狀)幾天了?』เป็นมากี่วันแล้ว
『有像蚊子的黑影』เห็นเป็นเงาเป็นจุดดำเล็กๆคล้ายยุง
『有時會看到閃電』บางครั้งมองเห็นเหมือนมีแสงฟ้าแลบ
2007-01-18 08:55:53 · answer #1 · answered by alzheimer 5 · 0⤊ 0⤋
建議到書局買喔!
有中泰合版的書!
裡面有教你發音!
你可以去找看看!
希望對你有幫助!
2007-01-18 03:45:12 · answer #2 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋