English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2007-01-17 11:37:45 · 15 respostas · perguntado por diogenes c 1 em Ciências Sociais Sociologia

15 respostas

No Brasil e na Africa. Em países nórdicos essa palavra não existe. Tlvz pelo alto de indice de psicopatia nesses paises.

Em outros paises eles dizem "estou sentindo falta de", significa que precisam, tem necessidade, ou seja, tem a ver com o ego, é condicional.

Tanto aqui quanto na África se diz saudade ou banzo, que é uma falta incondicional de alguem ou de algum lugar.

2007-01-17 13:16:58 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

A palavra 'saudade' só existe claro em português (mas não apenas no Brasil), mas a expressão do termo saudade está presente em quase todos os idiomas. Em inglês, por exemplo diz-se I miss... Eu sinto falta de ....
Em sueco se diz Jag minnas att.... Eu sinto falta de...
O que alguns letrados discutem é a existência da expressão sintetizada em um termo só existir em português. Isso pode ter levado-o à confusão.
Simplificando, apenas em português há uma palavra para expressar esse sentimento, enquanto nos outros usa-se de outros termos para formar a expressão.
Espero tê-lo esclarecido.
Abraços.

2007-01-20 04:15:55 · answer #2 · answered by Dominich 4 · 0 0

O termo saudade não é exclusivamente brasileiro: é um termo da língua portuguesa. Aliás parece ser o português a única língua que usa o conceito de saudade.
Nostalgia, por exemplo, não é a mesma coisa que saudade
À uma canção caboverdiana (uma morna) que se chama "Sodade". É cantada em criolo. Eu não sei criolo, mas sinto muito bem o que essa canção diz.
Estou certo de se pode morrer de saudade...Já não estou tão certo disso em relação a nostalgia.

2007-01-18 16:06:45 · answer #3 · answered by antónio s 3 · 0 0

saudade e um sentimento que desiste no coração de ama

2007-01-18 06:21:45 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Claro que obrigatoriamente tem que haver essa expressão em outros idiomas.
Existem coisas que as pessoas gostam de dizer, sei lá por que. Essa é uma delas. Outra é que o De Gaulês disse que o Brasil não é um país sério, outra é que o Janto falou fia-lo por que quis-lo, outra é que o Geara falou em não perder a ternura jamais, e assim por diante. Deve ser um negócio tipo inconsciente mentiroso coletivo.

2007-01-18 00:38:02 · answer #5 · answered by Terapeuta 6 · 0 0

Já ouvi isso também, pelo que sei é verdade pois outros idiomas possuem gramática e fonética muito diferentes alingua portuguesa.

2007-01-17 20:48:09 · answer #6 · answered by Ci 2 · 0 0

Dizem k so existem na lingua portuguesa. E sinceramente acredito nisso. nossa lingua tem muitas palavras k naum traduz pra outra lingua. É uma lingua gostosa de se pronunciar.

2007-01-17 20:20:28 · answer #7 · answered by cintia 3 · 0 0

"Saudade" é uma palavra exclusiva da lingua portuguesa.
Mas em todas as outras linguas sao usadas expressões equivalentes, como no inglês"miss you"(sinto falta)
Bjs!

2007-01-17 19:56:40 · answer #8 · answered by Sofis 4 · 0 0

não sei, mas queria entender pq mentira de ptista

2007-01-17 19:54:04 · answer #9 · answered by well 4 · 0 0

A palavra saudade só existe no Brasil.
Mas o sentimento e o termo existe em todo o mundo,somos humanos e sentimos saudades.

2007-01-17 19:52:00 · answer #10 · answered by ▪Mali▪ 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers